Lessons from Holy Qur'an

You do not want to be of the amenders

Quran Chapter 28: 19b & 20 (Pt-20, Stg-5) (L-2424) درس قرآن

You do not want to be of the amenders

Chapter Qasas”- (The Story) – 28

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)


(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِينَ 19b  وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ 20

19b.  Thou wouldst be nothing but a tyrant in the land, thou wouldst not be of the reformers.


20.  And a man came from the uttermost part of the City, running. He said: O Moses! Lo! the chiefs take counsel against thee to slay thee; therefore escape. Lo! I am of those who give thee good advice.

19b.  ‘In  turiidu  ‘illaaa  ‘an-  takuuna  jabbaaran  fil-‘arzi  wa  maa  turiidu  ‘an-  takuuna  minal- Muslihiin.


20.  Wa  jaaa-‘a  rajulum-min  ‘aqsal-Madiinati  yas-‘aa.  Qaala  yaa-Musaaa  ‘innal-mala-‘a  ya’-tamiruuna  bika  liyaqtu-luuka  fakhruj  ‘innii  laka  minan-naasihiin.



The Israeli said not only that which has been described in the previous lesson, but he said also: You killed a man yesterday and today you desire to kill me. He continued saying: You know use of your physical strength. Can you not make reconciliation softly between two men who are fighting? However, their dispute was settled by any means which has not been discussed.


But that, which was said by the Israeli concerning the incident of the day before, was disclosed and immediately the News was spread in the entire City that he was Moses (peace be upon him) who killed a Qabtii yesterday. It was revealed also in the Court of Pharaoh that Moses (peace be upon him) was the killer of the yesterday’s murder. Great courtiers began to think because it was an unusual matter that a man of ruler tribe was slaughtered so easily and carelessly. All of them cried out that Moses (peace be upon him) should be slain.


After hearing this conversation, a man came, running, from the farthest end of the City and said to Moses (peace be upon him): Courters have been finalizing their decision that you should be slaughtered, whereas you are sitting careless. Exit from this City quickly! I say for your welfare.


Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s