Quran Chapter 20 – 47 (Pt-16, Stg-4) (L-1982) درس قرآن
Consequence of tormenting the people
Chapter TAA-HAA – 20
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَفَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَٰكَ بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ 47
|47. So go ye unto him and say: Lo! We are two Messengers of thy Lord, so let the Children of Israel go with us, and torment them not. We bring thee a Token from thy Lord. And Peace will be for him who followeth right Guidance.||47. Fa’-tiyaahu fa-quulaaa ‘innaa Rasuulaa Rabbika fa-‘arsil ma-‘anaa Baniii ‘Israaa-‘iil. Wa laa tu-‘azzib-hum. Qad ji’-naaka bi-‘Aayatim-mir-Rabbik. Was-Salaamu ‘alaa manittaba-‘al-Hudaa.|
Fa’-tiyaahu – (So go you unto him), ‘I’-tiyaa means “Come on both of you”, it is word of Command plural from ‘at-yun, which means “to come”. But because “coming” is unto a third person, therefore it aims “Go!”
Rasuulan – (two Messengers), this word is plural of Rasuul, which actually is “Rasuulaani”. However, having relation with the next word “Rabbika”, the last “ni” has been dropped.
It is commanded: Remove the thought of fear and danger from your heart; and go unto Pharaoh fearlessly. He can never hurt you. I am with you. Say to him: We both (Moses and Aaron) are Messengers (peace be upon them) sent by your Lord. Do not torment the Children of Israel. You have kept them as the worst slaves. Let them go with us, so that they also may live like other common people in good condition. Remember it that peace will be only for such people who will admit the truth and clear word after hearing. But those who will not admit the Truth; will be lost.
That entire has been described in this short Message, which Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) of Allaah Almighty desires to convey unto all human beings, and name of which is “Islam”. There are following three main points in this Message:
- Your Lord is One, of Whom you are creature. So you should obey His Commandment.
- He sends Prophets/Messengers (peace be upon them) for your guidance.
- He commands that you should obey the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), you should never torment any human being; otherwise you will be punished properly.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).