Lesson # 777 From the Noble Quran
These matters can be understood by those who know the fact
Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)–Stage – 2
Verses –119 of 165, Section – 14 of 20 (Part – 8)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
|And how should ye not eat of that over which the name of Allah hath been mentioned, when He hath explained unto you that which is forbidden unto you unless ye are compelled thereto. And lo! Many lead (others) astray by their own lusts through ignorance. Lo! Thy Lord, He is Best Aware of the transgressors.||Wa maa lakum ‘allaa ta’-kuluu mimmaa zukiras-mUllaahi ‘alayhi wa qad fassala lakum-maa harrama ‘alay-kum ‘illaa maztu-rirtum ‘ilayh. Wa ‘inna kasii-ral-la-yuzil-luuna bi-‘ahwaaaa-‘ihim bi-gayri ‘ilm. ‘Inna Rabbaka Huwa ‘a’-lamu bil-mu’-tadiin.|
‘Allaa – actually it is a collection of two words – ‘an (that), and laa (no, not). These two words were joined by tashdiid (‘allaa for ‘an-laa), so it doesn’t come in speaking. After that, it was left in writing too.
‘Aztu-rirtum – (you are compelled), it is the tense of passive voice. This word is from ‘iztaraar, which has been derived from zarrun. Zarr means “poverty, hardness, helplessness, powerlessness etc.” ‘Iztaraar means “to fall in the tightness, where someone becomes helpless from all sides”.
‘Al-mu’-tadiin – it is plural of the subject mu’-tadii, which has been made from ‘a’-tadaa-‘un. The word ‘A’-tadaa-‘un has been derived from ‘adwaan, which means “rebellion, defiance, refractoriness, oppression etc.” ‘A’-tadaa’ means to rebel, to oppress, that is to say; to cross the limits in any field, to disobey and to oppose the law.
It has been stated that maximum people in the world have been slaves of their wishes and they desire to carry on others too according to those wishes. You must not come in their outward artificial things. Moreover, you should abide by the Instructions mentioned in the Holy Quran and eat the meat of that lawful animal, over which the name of Allah has been mentioned. It has been explained more clearly in this verse that these slaughtered animals should be those, which have not been forbidden for you.
It is commanded that you were told heretofore clearly about the things, which are unlawful for you. You should not eat them except in that condition, when you are near to die without eating. The words used in the Holy Quran for this purpose are ‘illaa maztu-rirtum ‘ilayh (unless you are compelled thereto). Instead of it, you should eat fondly the meat of that lawful animal, over which the name of Allah has been mentioned. The meat of that lawful animal is also lawful for eating, over which the name of Allah Almighty has been mentioned during slaughtering by anyone at the time of its death. These matters can be understood by those people only who have knowledge of the reality. Whereas, these people are transgressors and Allah Almighty is Best Aware of them.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)