Lessons from Holy Qur'an

Our Lord will gather all persons together

Quran Chapter 15  23 to 25 (Pt-14, Stg-3) (L-1664) درس قرآن

Our Lord will gather all persons together

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ 23

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَمِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ 24

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25

23.  Lo! And It is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritors.

 

24.  And verily We know those who have gone ahead from among you and verily We know those who come hereafter.

 

25.  Lo! Thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.

23.  Wa  ‘innaa  laNahnu  Nuh-yii  wa  Numiitu  wa  Nah-nul-waari-suun.

 

24.  Wa  laqad  ‘alim-Nal-mus-taq-dimiina  minkum  wa  laqad  ‘alim-Nal-musta’-khiriin.

 

25.  Wa  ‘inna  Rabba-ka  Huwa  yah-shuruhum.  ‘Inna-Huu  Hakiimun  ‘Aliim.  (Section 2)

 

Commentary

 

‘Al-mus-taq-dimiina – (those who have gone ahead), this word is plural of mus-taq-dimun, which has come out from ‘is-taq-daam, and from the same, the word yastaq-dimuun has passed. Origin of this word is qa-da-ma. Qaduum means “to come”. ‘Is-taq-daamun means “to go forth, to pass away”. From the same, the words “taq-diim (priority, precedence) and qadiim (old, ancient, antiquated)” etc. have been derived.

 

‘Al-musta’-khiriina – (those who come hereafter), it is plural from the subject musta’-khir, its origin is ‘a-kha-ra. ‘Akhara means “to survive, to come behind, to follow”. ‘Ista’-khaar means “to lag in any case”. Words taakhiir (delay, postponement), ‘aakhirah (the world to come, futurity) and muta-‘akh-khiriin (late, the moderns) etc. have been derived from the same origin.

 

Allah Almighty commands: We, only We give life and death, and when any mankind dies, We are his Inheritors also. All good or evil deeds of the entire human beings have been on Our record. We know complete circumstances of those who have gone ahead and those who come after them. We are well Aware of those who lead and who follow, who excels in performing good works and who keeps back by making excuses.

 

O mankind! We are your Lord and We shall gather the entire human beings together on a prescribed Day. And in accordance with Our knowledge and wisdom, We shall punish the wrongdoers with justice and equity.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Advertisements
Lessons from Holy Qur'an

The Holder of the entire stores

Quran Chapter 15  22 (Pt-14, Stg-3) (L-1663) درس قرآن

The Holder of the entire stores

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَفَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 22

22.  And We send the winds fertilizing, and cause water to descend from the sky, and then We give it to you to drink. And it is not ye who are the holders of the store thereof. 22.  Wa  ‘arsalNar-ri-yaaha  lawaa-qiha  fa-‘anzalNaa  minas-samaaa-‘i   maaa-‘an  fa-‘as-qayNaa-kumuuh.  Wa  maaa  ‘antum  lahuu  bi-khaa-ziniin.

 

Commentary

 

Lawaa-qiha – (fertilizing, loaded, burdened), this word is plural of laaqiha-tun, which means “pregnant”. Its origin is la-qa-ha, which means “to be pregnant, to conceive”.

 

It is commanded that after collecting different particles from their different stores, and mixing them up with a specific ratio, the seed of any thing is prepared. After putting that seed in the land you are at leisure. That is We, Who begin to send winds here and there fertilized with water, by which the clouds are formed, and it rains from time to time everywhere. Due to moistness of the land, the seed in it begins to bud and blossom. And you use the same water (of rain) for drinking also. From it, springs, canals, wells and rivers etc. appear too, and for your necessities; water reservoirs are heaped. It is not in your control to store abundant reservoirs of water for irrigation of land, drinking and other purposes. Water is rained from the sky in the forms of rain, snow and hails etc. by means of winds, some from which, begins to flow on the surface of the land in the forms of rivers and canals etc. and some is collected below the surface being absorbed, which you can acquire by digging wells etc. at the time of necessity. If Allah Almighty will not cause water to descend from the sky by means of the clouds, then you cannot collect the water reservoir for yourselves.

 

By observing these entire portents and good works of the Omnipotent, it is first duty of the mankind that he should know Allah Almighty and consider that only He is the Creator of the entire worlds, Lord and Manager of the entire universe, because no creature is able to do all these works.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Conjecture about the Power of Allah

Quran Chapter 15  21 (Pt-14, Stg-3) (L-1662) درس قرآن

Conjecture about the Power of Allah

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ 21

21.  And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And We send it not down save in appointed measure. 21.  Wa  ‘im-min  shay-‘in  ‘illaa  ‘indaNaa  khazaaa-‘inuh;  wa  maa  Nunazzi-luhuuu  ‘illaa  bi-qadarim-ma’-luum.   

 

Commentary

 

It was mentioned in the previous verses that collective arrangement of the both (the earth and the heavens) is a sufficient proof that Allah Almighty, His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and His Word (Holy Qur’aan) are True. In this verse, it has been explained that if you will reflect in any thing of the world, you will conjecture about the Power of Allah Almighty and will understand that no one can create any thing save Allah Almighty. For creation of any thing, too many ingredients are required, collection of which is compulsory. Even one seed of grain cannot be made without collecting different atoms of the matter. Stores of these atoms are safe separately with Allah Almighty. By taking different particles from those different stores in a specific quantity and ratio, it is necessary to gather them at a place. Then hardly one little seed of grain will be produced. It is not in the power of any of the creatures to create a particular thing by collecting these particles in a specific quantity from countless stores and bring them together. Moreover, the thing is changed even by bringing the particles together with different ratio, for example, if we gather double quantity of hydrogen and single quantity of oxygen (H2O), it will become water. Whereas if we gather H2O2 (equal quantity of the both – Hydrogen and Oxygen), then it will become any other thing, peculiarity of which will be quite different from the water.

 

Particles of many things and their mutual ratio has been known by means of human research, but the mankind has not accepted it so far that He is Creator and Manager of this entire universe; Who brought together these atoms for every thing with a specific ratio. Human being began to invent the things himself by collecting these particles of the matter. To some extent he succeeded in it too; but alas! They did not know the actual Creator.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Amplitude of the earth is astonishing

Quran Chapter 15  19 & 20 (Pt-14, Stg-3) (L-1661) درس قرآن

Amplitude of the earth is astonishing

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ 19

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20

19.  And the earth have We spread out, and placed therein firm hills, and caused each seemly thing to grow therein.

 

20.  And We have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.

19.  Wal-‘arza  madad-Naahaa  wa  ‘al-qay-Naa  fiihaa  rawaa-siya  wa  ‘ambat-Naa  fiihaa  min  kulli  shay-‘im-maw-zuun.

 

20.  Wa  ja-‘alNaa  lakum  fiihaa  ma-‘aa-yisha  wa  mallas-tum  lahuu  bi-raazi-qiin.   

 

Commentary

 

Madad-Naa – (We have spread), it is past tense from the word mad-dun. Mad-dun means “to spread, to extend till the end”. One other meaning of the word madad is “to help, to give a possessive thing to someone else for supporting him in his necessity”.

 

It is commanded that at first, you should behold that the amplitude of the earth is astonishing. It is not easy to spread it far away, everywhere. Moreover, because it’s plain surface is of soft clay, so it is not firm. For its halt and strength, high and firm hills have been placed, so that due to their firmness and weight, the earth may not tremble. Then, Allah Almighty produces things of various sorts, many of which provide you necessities of life and many having life are such things, livelihood of which does not depend on you, for example cattle, beasts and quadruped etc. They pass their life separately, and you reap advantage from many of them.

 

Whether this most organized earthly system has been running itself? Nay! But it is invention of One Knower and Wise, Creator and Lord of the earth and the heavens, Who established every thing at its proper place, and arranged for its stability and firmness up to a fixed period. Whether, can you not understand Him by considering thoughtfully into them, Who created and preserved such things?

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Satan supports Astrologers and Astronomers

Quran Chapter 15  16 to 18 (Pt-14, Stg-3) (L-1660درس قرآن

Satan supports Astrologers and Astronomers

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ 16

وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍرَّجِيمٍ 17  إِ

لَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ 18

16.  And verily in the heaven We have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders-

 

17.  And We have guarded it from every outcast devil-

 

18.  Save him who stealeth the hearing, and him doth a clear flame pursue.

16.  Wa  laqad  ja-‘alNaa  fis-sa-maaa-‘i  Buruujanw-wa  zayyan-Naahaa  lin-naa-ziriin.

 

17.  Wa  hafiz-Naahaa  min-  kulli  Shay-taanir-rajiim.

 

18.  ‘Illaa  manis-taraqas-sam-‘a  fa-‘atba-‘ahuu  shihaa-bum-mubiin.   

 

Commentary

 

Buruujun – (mansions of the stars), this word is plural of Burj. Burj is that part of any higher building, which is constructed most apparent. Here it aims – big stars or their accumulation in any form.

 

‘Is-taraqa – (flew away with stealthily), it is past tense from the word ‘istaraaqun, origin of which is saraqa. Saraqa means to steal. ‘Is-taraqas-sam-‘a means – after hearing secretly some conversation, they flew away.

 

It is commanded: Sufficient signs exist in the universe; which are proof of Existence and Power of Allah Almighty. If we direct our eyes above at night, the entire space will be seen full of glittering stars. We look their big clusters spreading far and near, and those seem very beautiful to the beholders.

 

Think for awhile! Who decorated this long and wide space with such bright bulbs? And Who guards them? Wicked and mischievous devils move continuously to and fro in their neighborhood, but they are unable to pay any flying visit of them. Obedient Angels of God Almighty (peace be upon them) remain waiting of His Command in the space. And they execute the commandments which are revealed unto them by Allah Almighty.

 

The devils are desirous to break, distort those Orders after knowing and ruin the arrangement of the universe. So clear flames pursue them and they run away. If they are saved from burning, then whatsoever they hear during running away, they expand it into their supporter astrologer and astronomer human beings; by changing its form.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Practices of witches cannot reach the Reality

Quran Chapter 15  13 to 15 (Pt-14, Stg-3) (L-1659درس قرآن

Practices of witches cannot reach the Reality

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُٱلْأَوَّلِينَ 13

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ 14

لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ 15

13.  They believe not therein, and the example of the men of old hath gone before.

 

14.  And even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it-

 

15.  Even then they would say: Our sight is wrong – nay, but we are folk bewitched-  (Section 1)

13.  Laa  yu’-minuuna  bihii  wa  qad  khalat  sunnatul-‘awwaliin.

 

14.  Wa  law  fatah-Naa  ‘alay-him  baabam-minas-samaaa-‘i  fazalluu  fiihi  ya’-rujuun.

 

15.  La-qaaluuu  ‘innamaa  sukki-rat  ‘absaaru-naa  bal  nahnu  qawmum-mas-huuruun.    

 

Commentary

 

Zalluu – {(if), they work during daylight}, this word has been derived from zalaal, which means “to do any work in the day time” as bayaat means “to do any work at night”.

 

Sukki-rat – (have been stopped), it is past passive voice from the word taskiir, which has come out from sa-ka-ra. Sakara means prevention. Taskiir means “to stop, to prevent, to fix on”.

 

It is commanded: As the old people could not believe in the Messengers (peace be upon them) due to being entangled in the wrangling and matters of the world, like that, these people will not accept Your {Messenger’s (grace, glory, blessings and peace be upon him)} Sayings. Their misfortune and bad presage of their disbelief; do not let them trust in Allah Almighty, His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and Holy Qur’aan. Supposing, if We open a gate of heaven unto them and they keep mounting the entire day by means of it, even then they will say: Our sight has been bound. It is the reason that we have been looking ourselves mounting over and over unto the sky. Nay, but we have been charmed vigorously. It is the effect of witchcraft that we have lost our senses and begun to see quite different.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Shia’ – a group of people – have a particular thought

Quran Chapter 15  10, 11 & 12 (Pt-14, Stg-3) (L-1658) – درس قرآن

Shia’ – a group of people – have a particular thought

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ 10

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 11

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 12

10.  And verily We sent (messengers) before thee among the factions of the men of old.

 

11.  And never came there unto them a Messenger but they did mock him.

 

12.  Thus do We make it traverse the hearts of the guilty-

10.  Wa  laqad  ‘arsal-Naa  min  qablika  fii  shiya-‘il-‘awwa-liin.

 

11.  Wa  maa  ya’-tiihim-mir-Rasuulin  ‘illaa  kaanuu  bihii  yas-tahzi-‘uun.

 

12.  Kazaa-lika  Nasluku-huu  fii  quluubil-muj-rimiin.   

 

Commentary

 

Shiya-‘a – (factions, sects, classes), this word is plural of shii-‘atun, origin of which has been derived from sh-y-‘. Sha-yuu’ means “to spread, to be public”. Shiya’ is a group of people, among whom a particular thought has been expanded and they all agreed to.

 

Nasluku – {We make (it) traverse}, it is the tense of aorist  (aorist is the name of certain tenses in the Greek verb expressing indefinite time), from sa-la-ka, from which two origins have come out. First is saluuk, which is an intransitive verb i.e. to enter, to run. The second is sal-kun, which is an active verb and which means – to make traverse, to pass. In the verse, it aims “to infuse”.

 

It is commanded: The mankind inclines unto immediate and ad hoc benefits very soon, and does not think that by giving up these casual benefits, he can reap many perpetual advantages. To explain about the difference among these temporary and permanent benefits, We sent Messengers (peace be upon them) also in the nations passed away. But like those nations, these people have also been involved in the same quarrels that they are unable to see above the temporary benefits of the world, that is to say, which Messenger (peace be upon him) came unto them, they used to ridicule Him (peace be upon him). Thus We slip it into the hearts of the guilty, and it is the result of their infidelity and impiety.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Allah verily is Guardian of Qur’aan

Quran Chapter 15  8 & 9 (Pt-14, Stg-3) (L-1657) – درس قرآن

Allah verily is Guardian of Qur’aan

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ 8

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ 9

8.  We send not down the angels save with the fact, and in that case (the disbelievers) would not be tolerated.

 

9.  Lo! We, even We, have revealed the Reminder, and lo! We verily are its Guardian.

8.  Maa  Nunaz-zilul-malaaa-‘i-kata  ‘illaa  bil-Haqqi  wa  maa  kaanuuu  ‘izam-mun-zariin.

 

9.  ‘Innaa  Nahnu  nazzal-Naz-Zikra  wa  ‘inNaa  lahuu  la-Haafi-zuun.

 

Commentary

 

Those people, who disbelieve in the Truth, hold out falsely in various ways for having not belief, and love of pleasantness of this life teaches them these pretences. Proud chieftains of Makkah did not believe in the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon them) and said: The entire (commandments), which exist in the (Holy) Qur’aan, which You possess, are (God forbid) against the sense. Whether any intelligent person can hinder from collecting wealth, enjoying all sorts and kinds of plays and games; and doing whatsoever someone wishes to do? You say that You are Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon them), then why did He not send His angels (peace be upon them) with you?

 

Answering to their question, it is commanded: Holy Qur’aan itself is a great Portent. This clear Portent is not visible to you and you demand that the angels (peace be upon them) should come. Behold! The angels come to carry out the last decision. After their arrival, the guilty are not tolerated. And which you jest of the Sacred Scripture, perceive! We have revealed the Reminder (Holy Qur’aan), so that the mankind should reflect about deliverance in the Hereafter by using the duration of respite before the final decision. We are Guardian of Holy Qur’aan, so no one is able to remove it or make any change into it.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

People intoxicated of wealth and lovers of luxuries

Quran Chapter 15  6 & 7 (Pt-14, Stg-3) (L-1656) – درس قرآن

People intoxicated of wealth and lovers of luxuries

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 6  لَّ

وْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 7

6.  And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! Thou art indeed a madman!

 

7.  Why bringest thou not angels unto us, if thou art of the Truthful?

6.  Wa  qaa-luu  yaaa-‘ayyu-hallazii  nuzzila  ‘alay-hiz-Zikru  ‘innaka  la-majnuun.

 

7.  Law-maa  ta’-tiinaa  bil-ma-laaa-‘ikati  ‘in  kunta  minas-Saadiqiin.

 

Commentary

 

Law-maa – (Why not), this word is another form of law-laa. Both words are used before the sentence to strengthen own point of view. The aim from it is that the person addressed; should do whatever we say.

 

The people; intoxicated of wealth and lovers of luxuries do not care anything save their own amusements. According to them, intelligent is that person who knows “how to earn wealth” and may take part in entertainments of higher level and amusements of top level. If someone says against these traditions and customs, he is considered as a mad, ignorant and stupid. The same condition was of the arrogant people of Makkah.

 

Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) rose the voice against all such wanderings and commanded: I am Messenger of Allah Almighty. And He (grace, glory, blessings and peace be upon him) caused to hear them Holy Qur’aan by reciting in corroboration of Himself and frightened the people in these words: If you did not listen to Me; but remained involved in your absurdities, then you would suffer from misfortunes in the world, as well as after death, you will be seized by severe doom. After hearing these unlike impartial Sayings against their traditions and customs, and along with it, beholding that this Person {Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him)} claims that “He will succeed and honorable people (as of Makkah) will be defeated”, signs of which were not visible to them before their wealth and respect, they began to scream instantly: O Claimant of it that Qur’aan is the Word of Allah! Where does your mind sing (where is your wisdom)? Whatever you are saying, are talks of mad people. If you are a Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him), then the Angels should be with You, where are they?

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Mankind should rise from the dream of unmindful-ness

Quran Chapter 15  2 to 5 (Pt-14, Stg-3) (L-1655) – درس قرآن

Mankind should rise from the dream of unmindful-ness

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ 2

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ فَسَوْفَيَعْلَمُونَ 3

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 4

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ 5

Previous verses, which are in the beginning of this Chapter, are a best Lesson for the Muslims of these days. At first, these verses were caused to hear the honorable people of Makkah, whose quickness of perception and sagacity was very sharp in understanding the matters of worldly life. They were commanded: If you use your sense correctly then you will know that this prosperity of the world is not for always. It was described to them: To rouse the mankind from the dream of unmindful-ness, Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) has brought unto you the Message of God Almighty. He will cause to hear you the Word of your Lord.

 

Holy Qur’aan explains before you that if you did not choose the correct Path, then very soon, misfortunes and calamities would be descended on you. The Infidels of Makkah did not pay any attention to these Sayings. The only reason was that they were rich and had luxurious things. The common people used to obey and respect them. They could not understand that these entire things would be snatched from them and they would suffer from calamities.

 

It was the result that from which calamity they were being frightened; later on that was descended. Their wealth was seized and they were disgraced. Their friends and supporters came to an end in their presence. At last, they also were off. In addition they bought the calamity of the Doomsday. We should think: Whether is our condition not as of those, even being Muslims? Whether have we not forgotten the commandments of Holy Qur‘aan, being overjoyed on our wealth?

 

Alas! It seems that the person, who possesses some wealth, does not care others. He turns away from Holy Qu’aan, determines that restrictions of the religious Law of God are a trouble only; and says that “these are for the poor and worthless fellows. Rich people are not indigent to give up newly invented things of amusement and sports; and become priests”.

 

Alas! Is this behavior different from the behavior of the Infidels of Makkah? If not, then it is a place of extreme fear. There is none who may protect save Allah Almighty.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).