Lessons from Holy Qur'an

The effects of reasons and causes

Quran Chapter 19  Summary (Pt-16, Stg-4) (L-1964) درس قرآن

The effects of reasons and causes

Chapter Maryam (Mary) – 19

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

 

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 

In this Chapter, the attention of mankind has been drawn unto a matter that sometimes Kindness of God Almighty appears in such a way that any perfect believer of Allah Almighty turns his attention only to Him; ignoring reasons and causes, and he applies his entire spirit and inclination for invoking before God Almighty. When Prophet Zachariah (peace be upon him) prayed for a son as it, then he was bestowed, and those conditions which were necessary with regard to effects of reasons, were run over from the middle. Sometimes it happens that ordinary condition of the world asks by its existing state; in the service of God Almighty with earnestness that creation of any great adviser is necessary for the betterment of the mankind. At that time, Mercy of Allah Almighty attends to its petition and arranges to produce the great adviser from the Unseen, then ordinary conditions are not required, as Jesus (peace be upon him) was born from the womb of Mary (peace be upon her) without father.

 

Therefore the mankind should consider that Omnipotence of Allah Almighty has been overcoming in each condition upon them even after using the worldly sources too. When he will understand these matters thoroughly then he will come to know the secrets of punishment, reward, life after death, resurrection, a spreading, heaven, hell and many Unseen news. And it will be found out that the entire reasons and causes in the world have been proceeding unto such direction that these all matters should happen. But sometimes Mercy or Power of Allah Almighty breaks also any ring from the rings of causes and reasons due to any expedience. That has been described as “Spiritual powers are triumphant over the natural powers, so one should not be entangled in the materiality only. But attention should be turned unto the spiritual powers, source of which is Mercy and Power of Allah Almighty. Among those spiritual powers, one power is perfect belief of the mankind, turning his attention unto Allah Almighty and considering that His Power is victorious and dignified over all powers.

 

It has been caused to understand in the same Chapter that the last commandment is in the Grip of God Almighty. Whatsoever the mankind has been doing in the world, its end will be that after death; he will be reproduced and his deeds will be counted out, and those entire things, which used to prevent him from having belief in Allah Almighty, will be gathered and presented before him, and he will be informed that these are not of use for him at this time.

 

At that time, belief in Allah Almighty only will be useful and only those deeds will be helpful; which he did according to the commandments of God’s Prophets (peace be upon them) and His Scriptures.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Warning for the froward people

Quran Chapter 19  96 to 98 (Pt-16, Stg-4) (L-1963) درس قرآن

Warning for the froward people

Chapter Maryam (Mary) – 19

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

 

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 

 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ وُدًّا 96

 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦقَوْمًا لُّدًّا 97

  وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا 98

 

96.  Lo! Those who believed and did good works, the Beneficent will appoint for them love.

 

97.  And We have made (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk.

 

98.  And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?

96.  ‘Innallaziina  ‘aamanuu  wa  ‘amilus-Saalihaati  sayaj-‘alu  lahumur-Rahmaanu  wuddaa.

 

97.  Fa-‘innamaa  yassarNaahu  bi-lisaanika  li-tubash-shira  bi-hil-Muttaqiina  wa  tunzira  bi-hii  qawmal-luddaa.

 

98.  Wa  kam  ‘ahlakNaa  qabla-hum-min-  qarn.  Hal  tuhissu  minhum-min  ‘ahadin  ‘aw  tas-ma-‘u  lahum  rikzaa.

(Section 6)

 

(Part One – Half)

 

Commentary

 

Rikzan – (slightest sound), any such trivial voice, by which it may be proved that someone else exists in neighborhood.

 

After annihilating self-fabricated; baseless faiths and false thoughts of the mankind, now there is mention about those who have belief according to the guidance of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), that who minded God Almighty, the Messenger and Holy Qur’an, believed in Them and who were firm on Their commandments, Allah Almighty will love them, put their love in the hearts of the Angels (peace be upon them), produce kindness and humanity among themselves mutually, and will establish their greatness and love in the hearts of common people.

 

Then it is being commanded to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): We have made this Holy Qur’an easy by revealing it in your own language, so that you should cause to hear good tidings to those people who avoid committing evils due to fear of God Almighty, and warn such people who quarrel with you due to stubbornness only. They should be caused to understand that they should not be proud of their wealth and honor. Before them, many a generation, who used to consider themselves of great dignity and grandeur, We have destroyed them, because they did not care Our commandments. Now their names and signs have been removed from the world.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).