Lessons from Holy Qur'an

Hearken unto that which is inspired

Quran Chapter 20  11 to 13 (Pt-16, Stg-4) (L-1970) درس قرآن

Hearken unto that which is inspired

Chapter TAA-HAA – 20

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

 

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 

 فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَٰمُوسَىٰٓ 11

 إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى 12

 وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَفَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ 13

 

11.  So when he reached it, a call was made: O Moses!

 

12.  Lo! I, even I, am thy Lord, so take off thy shoes, for lo! Thou art in the holy valley of Tuwaa.

 

13.  And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.

11.  Fa-lammaaa  ‘ataa-haa  nuudiya  yaa-  Muusaa.

 

12.  ‘Inniii  ‘Anaa  Rabbuka  fakhla’  na’-layk.  ‘Innaka  bil-waadil-muqaddasi  Tuwaa.

 

13.  Wa  ‘Anakh-tartuka  fasta-mi’  limaa  yuuhaa.

 

Commentary

 

Nuudiya – (a call was made, was called out), it is past indolent tense from the word naadaa, which is an active past tense. Origin of this word is nidaaa-‘un. Both words have passed in Surah Maryam (Mary).

 

‘Ikhla’ – (take off, remove), this is word of command from khala-‘un, which means “to take off, to make away”.

 

It is commanded: When Moses (peace be upon him) reached near the fire, a call was made! I am your Lord, and you have been standing in a holy valley, name of which is Tuwaa. Any unclean mankind cannot come here, whether he is unclean due to apparent or hidden contamination. Your shoes have been polluted. Therefore you should take them off. I have chosen you to appoint My Messenger. So you should listen to that attentively which is said to you and act upon it accordingly.

 

In fact, Moses (peace be upon him) was called in the Court of Allah Almighty and he proceeded. He (peace be upon him) moved in the same condition; in which he was at that time. His shoes had been contaminated because in the way; the goats were also along with him. It was commanded: Take off your shoes, and then come forth!

 

The same commandment is remaining even now. You should observe your shoes that whether those are polluted or otherwise, if you are going to offer prayer in the Court of Allah Almighty. If those are contaminated; then you should remove them.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).