Lessons from Holy Qur'an

Thunder hymns Praise of God

Quran Chapter 13  12 & 13 (Pt-13, Stg-3) (L-1571) – درس قرآن

Thunder hymns Praise of God

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

هُوَ ٱلَّذِىيُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ 12

  وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنيَشَآءُ وَهُمْ يُجَٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ 13

12.  He It is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.

 

13.  And the thunder hymneth His Praise and (so do) the angels for awe of Him. And He launcheth the thunderbolts and smiteth with them whom He will while they dispute (in doubt) concerning Allah, and He is Mighty in wrath.

12.  Huwal-lazii  yurii-kumul-  barqa  khaw-fanw-wa  tama-‘anw-wa  yunshi-‘us-sa-haabas-siqaal.

 

13.  Wa  yu-sabbihur-RA’DU  bi-Hamdi-Hii  wal-malaaa-‘ikatu  min  khiifatiH.  Wa  yursi-lussa-waa-‘iqa  fa-yusiibu  bihaa  many-yashaaa-‘u  wa hum  yu-jaa-diluuna  Fillaah.  Wa  Huwa  Shadiidul-mihaal.   

 

Commentary

 

He (God Almighty) can harm and profit (both). You see the lightning. Your hearts frighten from it but you have hope of great advantages also from it. Allah Almighty raises clouds of heavy and pelting rains along with it on the sky. You hear the sound of thunder. It is an Angel (peace be upon him) who hymns the Praise of Allah Almighty. Other Angels (peace be upon them) praise also being frightened. Along with the thunder, sometimes; Allah Almighty causes to fall thunderbolt upon the person whom He desires. Despite these open signs, the people quarrel about Allah Almighty and they do not obey the commands of Messengers (peace be upon them). Remember! Allah is Mighty in wrath.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Law regarding the Rise and Fall of Nations

Quran Chapter 13  11b (Pt-13, Stg-3) (L-1570) – درس قرآن

Law regarding the Rise and Fall of Nations

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

   وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ 11   b

11b.  And if Allah willeth misfortune for a folk there is none that can repel it, nor have they a defender beside Him. 11b.  Wa  ‘izaaa  ‘araadAllaahu  bi-qawmin  suuu-‘an-  falaa  maradda  lah.  Wa  maa  lahum-min-  duuniHii  minw-waal.

 

Commentary

 

It is part of previous verse. And it (including the previous part) explains about the actual Law regarding the Rise and fall of the nations. Allah Almighty is Aware of all conditions of the mankind. Whatsoever any individual says – loudly or silently, He hears, whether the human being is in the darkness of the night or daylight – He sees him equally. Then the Angels (peace be upon them) look after him by the command of God Almighty in every condition.

 

It is incumbent for every person; after knowing about these epithets of Allah Almighty that they should keep their moral character correct, they should fear Him in all conditions and believe that their entire deeds are being registered by the Angels (peace be upon them). They would have to face the consequence of their deeds on the Day of Resurrection.

 

The Law of welfare of the nations is known from this verse that if maximum people of the nation will keep their moral character good then condition of the nation will remain good, but if maximum people will become evildoers, then the nation will be corrupted and its misfortune will lie on every individual. After being corrupt of maximum people, it is sure that the time of nation’s degradation has begun, and then God’s Law will be in force according to His command. About this, it has been mentioned in the verse. Due to evil days of the individuals, when Allah Almighty intends to degrade any nation, then there is none who may save them from His rage.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Allah changes not condition of a folk until they change it themselves

Quran Chapter 13  11a (Pt-13, Stg-3) (L-1569) – درس قرآن

Allah changes not condition of a folk until they change it themselves

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْأَمْرِ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ 11

11a.  For him are angels ranged before him and behind him, who guard him by Allah’s command. Lo! Allah changeth not the condition of a folk until they change it themselves. 11a.  Lahuu  mu-‘aqqi-baatum-mim-bayni  ya-dayhi  wa  min khal-fihii  yahfa-zuunahuu  min  ‘amRillaah.  ‘InnAllaaha  laa  yugay-yiru  maa  bi-qawmin  hattaa  yugay-yiruu  maa  bi-‘anfu-sihim.

 

Commentary

 

Mu-‘aqqi-baatun – (those who come constantly another after the one), this word is a plural of the plural of mu-‘aqqibun. Plural of mu-‘aqqibun is mu-‘aqqibatun and the plural of mu-‘aqqibatun is mu-‘aqqibaatun. The word mu-‘aqqibun has been made from ta’-qiibun, origin of which is ‘aqaba. ‘Aqaba means “behind”. Ta’-qiib means “coming of another after the one. Here it aims “Angels (peace be upon them), who have been appointed by Allah Almighty for protection of the mankind”.

 

Development of the nations depends on apparent causes. Prosperity, peace, ease, wealth, strength etc. everything is provided, but natural means help them continuously and constantly, that is to say; Angels (peace be upon them) etc. As long the maximum people of any nation keep their character correct, they are not degraded. But if maximum people begin to think ill, then degradation of that nation begins.

 

One should understand after beholding the signs of nation’s degradation that Her individuals have been entangled in absurd thoughts and destructive habits. If She arranged precautionary measures for it with collective strength, then She would stand. But if She ignored from preventive measures, then disasters and ruins would besiege them from all around and then their effort would be in vain.

 

Khuda ne aaj tak os qawm ki haalat nahin badlii

Na ho jis ko khiyal khud apni haalat ke badle ka

 

(God has not changed condition of such nation

which does not intend to change her condition)

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Mankind is unable to know invisible things

Quran Chapter 13  10 (Pt-13, Stg-3) (L-1568) – درس قرآن

Mankind is unable to know invisible things

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 سَوَآءٌمِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ 10

10.  Alike of you is he who hideth the saying and he who noiseth it abroad, he who lurketh in the night and he who goeth freely in the daytime. 10.  Sa-waaa-‘ummin-kum-man  ‘asarral-qawla  wa  man-  jahra  bihii  wa  man  huwa  mustakh-fim-bil-layli  wa  saaribum-bin-nahaar.

 

Commentary

 

Mustakh-fin – (he who lurks), actually this word is mustakhfii, which is the subject from ‘istikh-faa-‘un. Its origin is khafii. Meaning of khafi-yun and khifaa-‘un is “to lurk, to disappear, to be hidden”. ‘Istikh-faa-‘un means “to manage carefully for lurking” – for example, to be suppressed in the concealment of any corner or in a cabin, even during the darkness.

 

Saaribun – (that who goes freely on the way), it is the subject from sarbun. Sarbun means “a road, way, street”. When this word is an origin (source), then it means “to move on the road”. Saaribun means “the individual who wanders on streets and roads”.

 

If any person hides saying, Allah Almighty knows it as He knows that which he says loudly, but other hearers can hear only that which is said loudly. Whereas, it is equal before Allah Almighty; though someone says silently or noises it abroad. Like this, that person who has been lurking in the corner of any closed small room during the darkness of the night, and that person who goes freely in the daytime and wanders in streets and bazaars openly, both are entirely equal in the knowledge of Allah Almighty. As He sees and is Aware of the second person, like this; He has been looking every movement of the first individual.

 

From it, we should understand the difference that any mankind cannot be a seer and hearer as Allah Almighty is Seer and Hearer (of everything in all conditions).

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

The Creator and the Guide

Quran Chapter 13  8 & 9 (Pt-13, Stg-3) (L-1567) – درس قرآن

The Creator and the Guide

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ 8

  عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْكَبِيرُ ٱلْمُتَعَالِ 9

8.  Allah knoweth that which every female beareth and that which the wombs absorb and that which they grow. And everything with Him is measured.

 

9.  He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.

8.  ‘Allaahu  ya’-lamu  maa  tah-milu  kullu  ‘unsaa  wa  maa  tagii-zul-‘arhaamu  wa  maa  taz-daad.  Wa  kullu  shay-‘in  ‘inda-Huu  bi-miqdaar.

 

9.  ‘Aalimul-Gaybi  wash-Shahaa-datil-Kabiirul-Muta-‘aal.

 

Commentary

 

Thoughts of the mankind do never stop at natural place until they acquire the correct knowledge about Allah Almighty, His Epithets and His names. The people who confute the Messenger-hood, actually they do not have sound knowledge of their Lord. As He is a Creator, just like that; He is a Guide too. It depends upon Him to show the Right Path to His creature (particularly mankind). For this purpose, existence of Angels, Messengers (peace be upon them) and Heavenly Books is necessary.

 

It is commanded: Allah Almighty knows all such things which you do not know. He knows that whether the child in the womb of mother is masculine or feminine, whether that is complete or incomplete, whether that is beautiful or ugly, whether that is one or those are more than one, whether that would be born on maturity or post/premature, whether that would be live or dead?

 

He preserves all things in all conditions according to His measurement and competency. He is Aware of all hidden and open matters. And He is the Greatest, the Highest and the Exalted.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Absurd allegations of Infidels

Quran Chapter 13  7 (Pt-13, Stg-3) (L-1566) – درس قرآن

Absurd allegations of Infidels

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦٓ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌوَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ 7

7.  Those who disbelieve say: Why has not a sign been sent down upon him from his Lord? Thou art a Warner only, and for every folk a Guide. 7.  Wa  yaquu-lullaziina  kafaruu  law-laaa  ‘unzila  ‘alayhi  ‘Aaya-tum-mir-Rabbih.  ‘Innamaaa  ‘anta  mun-zirunw-wa  li-kulli  qawmin  Haad.

(Section 1)          

 

Commentary

 

It is commanded that the disbelievers say: If he {Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him)} is really a Messenger of Allah almighty, then He should show on demand by any individual; his required portent immediately, for example – within a moment; He should cause to flow a spring of water from the land, produce a green garden immediately; fully loaded with the fruit, let fall a piece of sky by breaking, cause to stand Allah Almighty and His Angels (peace be upon them) before them, show a golden house for himself duly built immediately, or go over, reach the sky and thence; bring a perfect book before us.

 

Reply to their absurd allegations has been given in this verse very seriously that: You should say to them! I am a Warner only to frighten you from the Doom of Allah Almighty. I cause to hear you His Word only. My Miracle is this that I produced before you such eloquent Qur’aan, whereas I am quite uneducated; as you know. Moreover, it is such Qur’aan, in which all matters of guidance exist, not only for you; but for all human beings of the entire world. You will never find anywhere other than in it; a better way of comfortable living, by means of which, good sequel will be given as a reward also in the Hereafter.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

God is Strong in punishment

Quran Chapter 13  6 (Pt-13, Stg-3) (L-1565) – درس قرآن

God is Strong in punishment

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَٰتُ وَإِنَّرَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ 6

6.  And they bid thee hasten on the evil rather than the good, when exemplary punishments have indeed occurred before them. And lo! Thy Lord is rich in pardon for mankind despite their wrongdoing, and lo! Thy Lord is strong in punishment. 6.  Wa  yasta’-jiluunaka  bis-sayyi-‘ati  qablal-hasanati  wa  qad  khalat  min-  qabli-himul-Masu-laat.  Wa  ‘inna  Rabbaka  la-Zuu-Magfi-ratil-linnaasi  ‘alaa  zulmihim.  Wa  ‘inna  Rabbaka  la-Shadii-dul-‘iqaab.        

 

Commentary

 

‘Al-Masu-laatun – (exemplary incidents and punishments), masulun means such happening which is just like a warning for the viewers.

 

It is commanded: These people do not consider it sufficient that they have been saved from the doom, and they have time to obey the commandments of Allah Almighty. If the disaster came upon them; then surely they would be annihilated. Then; how would they be prepared for being saved from the Doom of the Hereafter? If they are desirous to see any sample of punishment, they can visit the ruins of townships of old people, who suffered from disasters due to slight of threatening by their Messengers, and they were disgraced in the world as well as in the Hereafter.

 

Allah Almighty is the Forgiving and the Merciful. He does not punish the mankind immediately despite their wrongdoing and ravages. He forgives their transgressions, but if they do not understand and grip up their loins on stubbornness, then He punishes also very severely.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Choosing wrong direction

Quran Chapter 13  5b (Pt-13, Stg-3) (L-1564) – درس قرآن

Choosing wrong direction

Surah Ra-‘d (The Thunder) – 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

        وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ 5

5b.  Such are they who disbelieve in their Lord; and such have carcans on their necks, and such are rightful owners of the Fire, they will abide therein for ever. 5b.  ‘Ulaaa-‘ikallaziina  ka-faruu  bi-Rabbihim.  Wa  ‘ulaaa-‘ikal-‘aglaalu  fiii  ‘a’-naaqi-him.  Wa  ‘ulaaa-‘ika  ‘As-haabun-Naar.  Hum fiihaa  khaali-duun.     

 

Commentary

 

Those people who see the amazing manufacturing of the world; but do not know Him Who established it; their sense has gone astray and is bondage in a narrow circle. Two windows of that jail i.e. eye and ear open only towards that direction, towards which; there are relishes and lusts of the world. In a corner of that prison, there is a specified door, from which, a path leads to Glacious Spirit. Their sense does not march toward that side, because they have carcans of wishes on their necks, handcuffs of worldly comfort on their hands and fetters of lustful desires on their feet. While it is the condition of their sense in the world, then certainly they will be produced before Allah Almighty as Infidels on the Day of Resurrection. The same carcans, hand-cuffs and fetters (made of iron) will be put on their necks, hands and feet respectively. And then it will be commanded: Drive them unto the Hell in the same condition. Tightened in these hindrances, they will be burnt for ever.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Expounded Revelations of God for those who reflect

Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درس قرآن

Expounded Revelations of God for those who reflect

Surah YUUNUS – 10 (JONAH)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of God, the Beneficent, the Merciful

24b. till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do We expound the Revelations for people who reflect.

24b. Hattaaa ‘izaaa ‘akha-zatil-‘arzu zukh-rufahaa waz-zayya-nat wa zanna ‘ahluhaaa ‘annahum qaadi-ruuna ‘alay-haaa, ‘ataa-haaa ‘amrunaa lay-lan ‘aw nahaa-ran faja-‘alNaa-haa hasiidan- ka-‘allam tagna bil-‘ams. Kazaa-lika nufassi-lul-‘Aayaati li-qawminy-yata-fakka-ruun.

Lesson

Zukh-rufa – (apparent decoration), this word is used for the glitter of the surface, whether there is a heap of clay in it. This word has passed in Surah ‘Al-‘An-‘aam (Part – Wa Law ‘Anna-naa).

‘Az-zayya-nat – (is embellished), it is past tense, which has been derived from the word ziinatun. Ziinat is a famous word of Urdu language which means – dress and decoration.

Hasiidan – (reaped), this word has come out from the word hasaad, which was discussed in Surah ‘Al-‘An-‘aam and which means “reaped corn”.

Lam tagna – (it had not flourished), origin of this word is “ganii”, which means “to dwell, being settled”.

Greenness and husbandry grew in the land, was prolonged, bud and blossom, reached in full bloom and then it was ready to cut after ripening. Those people who considered themselves masters of the corn were sure that now it was theirs. Suddenly, commandment of Allah Almighty reached, violent wind-storm or whirlwind came, the corn fell in snow or a large army of locusts attacked.

Accordingly, by night or by day, any such disaster came, due to which, the entire field of corn was ruined. Allah Almighty commands: these are Our Ways of causing to understand. We expound the Revelations for them who reflect. Intelligent people understand immediately and these explanations are for them. Reasonable is it that you should know your Creator, One Most High God, Allah Almighty, and live according to His Commandments. Then you will suffer no injury, whether the world remains established or otherwise.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) .

Lessons from Holy Qur'an

Without mercy of God I may be among the lost

Quran Chapter 11-47 (Pt-12, Stg-3) (L-1380) – درس قرآن

Without mercy of God I may be among the lost

Surah Huud (Hud) – 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ (47

47.  He said: my Lord! Lo! In Thee do I seek refuge (from the sin) that I should ask of Thee that whereof I have no knowledge. And unless Thou forgive me and have mercy on me I shall be among the lost. 47.  Qaala  Rabbi  ‘inniii  ‘a-‘uu-zu-bika  ‘an  ‘as-‘alaka  maa  lay-sa  lii  bihii  ‘ilm.  Wa  ‘illaa  Tag-fir-lii  wa  Tarhamniii  ‘akum-minal-khaa-siriin.    

 

Commentary

 

‘illaa – (unless), actually these are two words – ‘in and laa. ‘in means “if” and laa means “not”. In writing, both words have been jointed and the “n” is a silent letter.

 

Allah Almighty teaches Himself manners and principles to His chosen servants, protects and watches them every time specifically and properly, so that they may not be aloof even a little from the Right Path in any religious and moral affair, and they should be a pattern for others. Sometimes, He makes mention of these teachings in Holy Qur’an, so that for always, the wise people learn manners and principles from it according to their extent and they understand it also carefully that the Prophets and Messengers (peace be upon them) convey the people only those commandments which Allah Almighty teaches them. Therefore, their (peace be upon them) sayings are worthy of practice; just like the commandments of God Almighty.

 

In the previous verse, Allah Almighty caused to understand them that every matter is not capable that about it; either someone should ask of Him or pray for its provision. Way of praying and asking for any thing from Allah Almighty is the same as He has taught Himself.

 

In this verse, for whatsoever Noah (peace be upon him) applied, that is entirely in accordance with this instruction. He (peace be upon him) requested: O my Lord! Save me from it (the sin) that I should ask of You that which is against Your will or pray for such thing which You have not taught me. If You will not forgive me and have not mercy on me then I shall suffer a loss and be among the losers.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/EaQ2kB_qaKY

Sahih_Al-Bukhari_1525 (2)