Quran Chapter 28: 25b & 26 (Pt-20, Stg-5) (L-2427) درس قرآن
Moses was hungry and tired
Chapter “Qasas”- (The Story) – 28
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 25b قَالَتْ إِحْدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْأَمِينُ 26
|25b. She said: Lo! my father biddeth thee, that he may reward thee with a payment for that thou didst water (the flock) for us. Then, when he came unto him and told him the (whole) story, he said: Fear not! Thou hast escaped from the wrongdoing folk.
26. One of the two women said: O my father! Hire him! For the best (man) that thou canst hire is the strong, the trustworthy.
|25b. Qaalat ‘inna ‘abii yad-‘uuka liyajzi-yaka ‘ajra maa saqayta lanaa. Falammaa jaaa-‘ahuu wa qassa ‘alayhil-qasasa, qaala laa takhaf najawta minal-qawmiz-zaalimiin.
26. Qaalat ‘ihdaahumaa yaaa-‘aba-tista’-jirhu ‘inna khayra manista’-jartal-qawiyyul-‘amiin.
‘Ista’-jir and ‘Ista’-jarta – both words have come out from ‘Istii-jaar, origin of which is ‘ajar. ‘Ajar means “Remuneration, wages, compensation, fare etc. ‘Istii-jaar means “to keep in one’s service, to employ”.
When Moses (peace be upon him) was praying before Allaah Almighty that: My Lord! Arrange to provide me any abode so that I may rest and escape from this difficulty. Meanwhile, one woman from those two, to whose goats he had watered, came to him and said: My father has invited you so that you may be given reward for having watered for us.
Moses (peace be upon him) understood that it was kindness of Allaah Almighty, stood up and moved in front of the woman silently, and she guided him (peace be upon him) remaining behind. Father of those women was Prophet Shueyb (peace be upon him). Moses described him (peace be upon them) his entire circumstances. After hearing the story, Shueyb (peace be upon him) said: Be fearless because you have been saved from those people who have become famous in injustice. Now there is no fear for you. One of the women said: Dear Father! You are needy of a servant. As this man is strong, he is trustworthy too. You cannot find any better servant than him. Hire him! He will perform our all works honestly.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).