Lesson # 1015 from Noble Quran
God does not love the treacherous
Surah ‘ANFAAL (SPOILS OF WAR) – Chapter – 8)
Stage – 2, Verses – 57 & 58 of 75, Section – 7 of 10 (Part – 10)
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
|57. If thou comest on them in the war, deal with them so as to strike fear in those who are behind them, that haply they may remember.
58. And if thou fearest treachery from any folk, then throw back to them (their treaty) fairly. Lo! Allah loveth not the treacherous.
|57. Fa-‘immaa tasqa-fannahum fil-harbi fasharrid bihim-man khal-fahum la-‘allahum yazzakka-ruun.
58. Wa ‘immaa takhaafanna min- qawmin khiyaanatan fambiz ‘ilay-him ‘alaa sawaaa’. ‘InnAllaaha laa yuhibbul-khaaa-‘iniin.
Tasqa-fannahum – (you come on them, you find, meet or overtake them), this word is from saqafa, which means “to encounter”. In this meaning; this word has been used here and before it in Surah Nisaaa’ also. It also means “to correct and straighten”. In terms of its meaning, a word saqaafat has been derived from it which means culture; and which is generally used in the meaning of “the way of correcting manners and morality”.
Sharrid – (deal with, punish, put to flight), it is word of command from the word tashriid, which has been derived from sharada. Sharada means “to run away”. Tashriid is its active verb, which means “to put to flight”.
‘immaa – (if), fambiz – (throw back), it is word of command also from the word nabzun. Nabzun means “to throw back”.
In the beginning of this Section; the behavior of the infidels was explained that they consider necessary their own life only in the world, and to the other people, if they have difference of opinion from them, then they try to molest and destroy them injustice.
In Madinah, a tribe of the Jews; named Banu Quraizah had made a treaty with the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that they would never help His enemies. But they broke this treaty many times and helped the people of Makkah against the Muslims. This behavior was just like those people; about whom; it has been described above. Therefore, it has been explained in this verse: How to deal with them?
It is commanded that those people who have made a treaty with You (O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him!), if treachery from them is proved clearly; then punish them in such a way that it should strike fear in those who are behind them. And if You observe the signs that they are going to prepare for mutiny, then; inform them that they should refrain, otherwise; they will be punished severely. Then there will be neither any doubt of treachery, deception and nor dishonesty in assaulting against them. God Almighty does not like treachery or dishonesty. And He does not side with those who are dishonest or treacherous.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)