Lessons from Holy Qur'an

Selfishness of the Idolaters

Quran Chapter 25: 10 (Pt-18, Stg-4) (L-2268 درس قرآن

Selfishness of the Idolaters

Chapter Furqaan”- {The Criterion (of Right and Wrong)} – 25

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَيَجْعَللَّكَ قُصُورًۢا 10

10.  Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that – Gardens underneath which rivers flow – and will assign thee mansions. 10.  TabaarakallaZiii  ‘in  shaaa-‘a  ja-‘ala  laka  khayram-min  zaalika  Jannaatin  tajrii  min  tahti-hal-‘anhaaru,  wa  yaj-‘al-laka  Qusuuraa.

Commentary

 

Qusuuraa – (mansions, palaces), this word is plural of qasar, which means “a palace” (the house of a king).

 

Whatever Infidels of Makkah used to tell a lie in respect of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and Holy Qur’an, was only for the purpose that their pomp should suffer no injury, which had been set up during a long time due to their ancestors. Under the passion of this selfishness, they had been confused because they knew that his (grace, glory, blessings and peace be upon him) frankly Sayings would certainly bloom one or other day. They were neither so much courageous that after bearing their loss, they could support the true Religion, and nor they were able to foresee that lastly by obeying his Sayings, they themselves will reap advantage from beginning to end. They could not understand that his Sayings are not for his personal benefits, but the aim is to lead them; and by means of them to the entire world; unto the straight and right path of dwelling.

 

Holy Qur’an discloses their stupidity. It has been commanded in these verses: Dignity of the world, desire of pomp and show, wealth and property is deadly poison. It is better for the mankind that they should live altogether and behave equally with all people. They are being caused to understand in a strange way that while everything is in the possession of Allaah Almighty, if He desired O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! He would have bestowed to you more than their saying. You would have verdant, fresh and green gardens. The rivers would have been flowing beneath the trees. You would have magnificent palaces for living, but what would be better in it for the humankind? Better for the human beings is in it that instead of living in a better place than others, one should remain ready every time for obeying the Command of Allaah Almighty.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).