LESSON # 20 HOLY QUR’AAN
BAQARAH – 2
SACRIFICE OF THE PROPERTY-3
Verse – 3 of 286, section -1
|And spend of that We have bestowed upon them||Wa mimmaa razaqnaahum yun-fiquun|
Razaqnaahum – We have bestowed upon them. These are two words, “We have bestowed” and “upon them”. The word, “razaqnaa” has vast meanings in Arabic Language. All types of favors and blessings come in it desiring either outward as wealth, health, children etc or internal as knowledge, wisdom and understanding etc. In the rewards of GOD, wealth is a great grant. It is evident from this verse that every thing is granted by GOD and which gifts are rewarded to the mankind, those all are bestowed due to HIS kindness.
yun-fiquun – They spend. Third attribute of the persons who have fear of GOD in their hearts is being narrated in this part of the verse. That, whatever GOD has bestowed upon them, they spend out of it in reasonable and needful situations, in just and useful purposes. It is a great sacrifice, to spend wealth for the sake of Allah. There are many people who do only physical worship but do not like to spend any penny. This kind of avarice is dangerous in this world and for the day of resurrection.
Whenever friends, relatives and parents of any person turn to him for help in their needs, he stingy denies, at that time and displeases them. And then difference comes in his business. Because they leave co-operation with him. Besides this, when there is no custom for support of needy, orphans and helpless people in the society and expenditure in public welfare, correctness of the national affairs and defense extensions is stopped, and then all people imprison in trouble and resultantly personal wealth becomes over.
On the doomsday it will be the result of frugality that if love of wealth settles down in the heart and at the time of death soul of mankind leaves body, it remains restless a lot in the love of wealth and this unreasonable love appears as snakes, scorpions and Fire in the form of agony. So, Allah has taught the mankind to sacrifice their property for their religious as well as worldly success. And like that, they should spend from His given strengths, abilities and qualifications to serve the humanity.
It is our duty to don’t withdraw from serving the common people with our all struggles, strengths, abilities and wealth, and participate whole heartedly according to our ability. This is the best for nation, country and as well as for each individual.
Transliteration in Roman Script, English Translation by Marmaduke Pickthall and Paraphrase collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore & translated By Muhammad Sharif