Lessons from Holy Qur'an

My Lord will guide me

Quran Chapter 37: 97 to 100 (Pt-23, Stg-6) (L-2768) درس قرآن

My Lord will guide me

Chapter “Saaaffaat” – (Those who set the Ranks) – 37

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)


(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)


قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ 97  فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ 98  وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ 99  رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 100

97.  They said: Build for him a building and fling him in the red-hot-fire.


98.  They intended to devise a plot against him, but We made them the undermost.


99.  And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.


100.  My Lord! Vouchsafe me of the righteous son.

97.  Qaalubnuu  lahuu  bunyaanan  fa-‘alquuhu  fil-Jahiim.


98.  Fa-‘araaduu  bihii  kaydan  faja-‘alNaahumul-‘asfaliin.


99.  Wa  qaala  ‘innii  zaahibun  ‘ilaa  Rabbii  sayahdiin.


100.  Rabbi  hab  lii  minas-Saalihiin.



Bunyaanan  – (a furnace, pyre), this word has been derived from binaa’, which means “a constructed place’.


Jahiim – (burning pile of the fire),


After hearing conversation of Abraham (peace be upon him), entire idolaters began to look blank. They did not have any answer of that clear truth which was spoken by him (peace be upon him). Being abashed; they thought to do wrong and began to say to one another mutually: He has crossed the line. You should give him such severe punishment that in future none may have courage to do so; if you have to save respect of your idols, and the people may understand it well that foes of idols are tormented like him (peace be upon him). Construct an enclosure, arrange for a blazing fire in it and throw him into it!


Allaah Almighty commands: They intended to misbehave with Abraham (peace be upon him), but We made them the most debased. The fire could not harm him and he (peace be upon him) came out from the fire safe and sound.


Abraham (peace be upon him) intended to leave his native land and said: I go to Allaah. He will guide me towards the Right Path. Therefore, he left his Township; and Allaah Almighty led him towards Syria. He inclined towards Allaah Almighty; leaving his home and native land, even everything, and prayed: My Lord, grant me a child from among the righteous who should glorify You always and become leader of righteous people.


Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).