Lessons from Holy Qur'an

Allah is Forgiving, Merciful

Quran Chapter 24: 62b & 63a (Pt-18, Stg-4) (L-2254) درس قرآن

Allah is Forgiving, Merciful

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا۟ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِشَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 62

لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَيُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 63

62b.  So if they ask thy leave for some affair of theirs, give leave to whom thou wilt of them, and ask for them forgiveness of Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

 

63a.  Make not the calling of the Messenger among you as your calling one of another.

62b.  Fa-‘izasta’-zanuuka  liba’-zi  sha’-nihim  fa’-zal-liman-  shi’-ta  minhum  wastagfir  lahu-mUllaah.  ‘InnAllaaha  Gafuurur-Rahiim.

 

63a.  Laa  taj-‘aluu  du-‘aaa-‘ar-Rasuuli  baynakum  ka-du-‘aaa-‘i  ba’-zikum  ba’zaa.

 

Commentary

 

Sha’-ni – (affair, matter, thing to be done), this word has several meanings in Arabic language. It indicates towards any condition of every heart. Here it aims “affair, point, subject or duty”.

 

The people of Arab were famous in fearlessness and bravery. Their nature was very afraid of obedience. It was the devotion of the Messenger, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) that he made them mankind by his natural civility. It was great kindness of Allaah Almighty that their persons of high rank understood the Holy Qur’an and directed them unto guidance by its influence. Way of working together and mutual behavior has been explained in its chapters revealed in Madinah, in which chapters like Suratul-Baqarah, ’An-Nuur and ‘Al-‘Ahzaab are very prominent.

 

It was described in the first part of this verse: You should ask leave of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) if you desire to leave and go away from an important assembly. After that it is being commanded to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Give him permission of leaving the assembly who asks leave and to whom you consider suitable, and then ask forgiveness of Allaah Almighty for him, because leaving the assembly is as disobedience on condition that it is not due to any natural requirement. Allaah Almighty will forgive to such kind of people who go away from the assembly due to any compulsion.

 

Then it is commanded: Rank of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) is highest among you. So you should never adopt careless behavior with him as you do with one another mutually yourselves.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Your Lord is Full of Pity, Merciful

Quran Chapter 16  7 & 8 (Pt-14, Stg-3) (L-1693) درس قرآن

Your Lord is Full of Pity, Merciful

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْتَكُونُوا۟ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ 7

  وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ 8

7.  And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves. Lo! your Lord is Full of Pity, Merciful-

 

8.  And horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament. And He createth that which ye know not.

7.  Wa  tahmilu  ‘asqaa-lakum  ‘ilaa  baladil-lam  takuunuu  baali-giihi  ‘illaa  bi-shiqqil-‘an-fus.  ‘Inna  Rabbakum  la-Ra-‘uufur-Rahiim.

 

8.  Wal-khayla  wal-bigaala  wal-hamiira  li-tarkabuuhaa  wa  ziinah.  Wa  yakhluqu  maa  laa  ta’-lamuun.

 

Commentary

 

Shiqqun – (great trouble, causing weariness), origin of this word is shaqq. From it, two words have come out – shiqqun and shuqqun. Mushaqqat is also from the same, which means “hard labor, toil and pains etc.” Actual meaning of shiqqun is “to rend, to tear and divide into two pieces”. Shiqqil-‘an-fus means “to work as much hard that a man begin to feel himself dog tired, distracted.

 

Khaylun – (the horses), this word is used for all kinds of horses, not for only one kind. For one horse there is a word fars in Arabic language, which is quite different from the above. Like this, there are words – ‘ubul, nasaa’ and samaa’ etc. singulars of which do not tally with them.

 

It is commanded that your Lord Almighty made the animals obedient for you. If these did not exist, you would have been entangled in great trouble at the time of shifting your luggage. You should accept it that Allah Almighty is Full of Pity and Merciful on you. Out of these beasts of burden, there are horses, mules and asses, which are useful for riding, carriage and conveyance also. And by them, your dignity and honor increases twofold. In future, Allah Almighty will produce such sources of carriage and conveyance, about which you cannot think at this time.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Still God is Forging, Merciful

Quran Chapter 14  36 (Pt-13, Stg-3) (L-1640) – درس قرآن

Still God is Forging, Merciful

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) – 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 36

36.  My Lord! Lo! They have led many of mankind astray. So whoso followeth me, he verily is of me. And whoso disobeyeth me – still Thou art Forgiving, Merciful. 36.  Rabbi-  ‘inna-hunna  ‘az-lal-na  kasiiram-minan-naas.  Fa-man-tabi-‘anii  fa-‘innahuu  minnii.  Wa  man  ‘asaa-nii  fa-‘innaKa  Gafuurur-Rahiim.

 

Commentary

 

When at the last time, Messenger Abraham (peace be upon him) came to City of Makkah to see his son Prophet Ishmael (peace be upon him), where during his previous visit, Father and Son (both) (peace be upon them) built Ka’-bah (The House of God at Makkah), then Abraham (peace be upon him) prayed: My Lord! Make safe this City and preserve me and my sons from serving idols.

 

During the early age, Abraham (peace be upon him) came in the grip of idol-worshipping in His native country, particularly at His home. He (peace be upon him) passed many years opposing and facing idolaters. At last, He (peace be upon him) flew from His native land Iraq under compulsion to Syria. He (peace be upon him) describes about the same bitter experience in His supplication and says: O Allah! I have seen that how much these idols have led many people astray from the Straight Path. These idols do not have any power, but their worshippers have beguiled in such a way that many good people are entangled in the misfortune of idol-worshipping. O our Lord! Save us from it. I have warned my children radically and caused to understand My descendants that “If you will follow Me then you are of Me, otherwise “unto you your religion and unto me my religion”.

 

My Lord! Those are not of me who turned away from my Path, they went astray. Now there affair is with You. You are Sovereign and Lord of all of them. Your Attribute is Forgiving, Merciful.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Our Lord verily is Forgiving, Merciful

Lesson # 818 from the Noble Quran

Our Lord verily is Forgiving, Merciful

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)–Stage – 2

Verse – 165 of 165, Section – 20 of 20 (Part – 8)

BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

He it is Who hath placed you as viceroy of the earth and hath exalted some of you in rank above others, that He may try you by (the test of) that which He hath given you. Lo! Thy Lord is Swift in prosecution, and lo! He verily is Forgiving, Merciful                Wa  Huwal-lazii ja-‘alakum  khalaaa-‘ifal-‘arzi  wa  rafa-‘a  ba’-zakum  fawqa  ba’-zin  darajaa-til-li-yabluwa-kum  fii  maaa  ‘aataa-kum.  ‘Inna  Rabbaka  Sarii-‘ul-‘iqaabi  wa  ‘innaHuu  la-Gafuurur-Rahiim.  

imag

Lesson

Khalaaa-‘ifa – (vicegerents), this word is plural of Khaliifah. The meaning of Khaliifah has passed in fourth Section of Second Chapter (Surah ‘Al-Baqarah) ‘Innii jaaa_’ilun fil ‘ardi khalifah. “I will create a vicegerent on earth.” (verse: 30). We can understand clearly from the under reference verse that the mankind is viceroy of Allah Almighty on the earth. It means that He has sent down the human being with some special powers and authorities, so that He may take here some Work of His own from the mankind and bestow them rewards according to every individual’s personal deeds, whatsoever they performed in this world. This Chapter was revealed already in Makkah, whereas Surah ‘Al-Baqarah was revealed later in Madinah. So Surah ‘Al-Baqarah should be considered as explanation of this Chapter. Its explanation exists also in some more Chapters revealed in Makkah i.e. the next Chapter i.e. “‘Al-‘A’-raaf”etc.

                                                                    

It has been commanded in this verse that Allah Almighty has placed you; that is to say; the humankind, the rank of viceroy on the earth and empowered every individual in different matters and prescribed some works, which are necessary to be done by every human being. There are different ranks for different people and this difference is visible in the both kind of powers i.e. physical as well as spiritual. Some are strong and some weak, some are intelligent and some dull headed. Every person is odd from others in the position/devising. Similarly, necessities of everyone are different too, for example; some are rich while the others are poor, some are handsome and some ugly.

 

Allah Almighty has kept this difference among the human beings for the purpose that He wishes to test all of them in accord with every individual’s personal knowledge and ability. He will award or reward every human being according to everyone’s personal failure or success. Surely He will not delay to punish, when the time will come.

                                                               

However, if some omission or any fault is committed in obedience of His command, He is Forgiving. He gives reward too with His Mercy to them, who do good. A complete Code for living in the world has been described in this verse, for those, who think that “What is the rank of Mankind in the World and what he would have to do in accordance with his rank?”

                                                             

It is a matter of artifice that every human being is required to be tested by that, whatsoever has he/she been given as strong man’s strength is not his own, but is given by Allah Almighty. That strength has not been given to him to press the feeble people, but it should be used to help and support them. The wealth of the rich is also for his test. If he will spend his wealth to fulfill his/her own sensual desires and useless pomp and show, will be punished certainly. If he will give it to the needy people for the sake of Allah Almighty, will succeed. Likewise, whatever has been given to anyone is given to use it according to the Will of Allah Almighty.   

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)