Quran Chapter 28: 76 (Pt-20, Stg-5) (L-2452) درس قرآن
Many strong men used to carry the keys
Chapter “Qasas”- (The Story) – 28
‘A-‘uu-zu Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ وَءَاتَيْنَٰهُ مِنَ ٱلْكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلْعُصْبَةِ أُو۟لِى ٱلْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُۥ قَوْمُهُۥ لَا تَفْرَحْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْفَرِحِينَ 76
|76. Verily Korah was of Moses’ folk, but he oppressed them; and We gave him so much treasure that the stores thereof would verily have been a burden for a troop of mighty men. When his own folk said unto him: Exult not; Lo! Allah loveth not the exultant.||76. ‘Inna Qaaruuna kaana min- qawmi Muusaa fabagaa ‘alayhim; wa ‘aatayNaahu minal-kunuuzi maaa ‘inna mafaatihahuu latanuuu-‘u bil-‘usbati ‘ulil-quwwah. ‘Iz qaala lahuu qawmuhuu laa tafrah ‘innAllaaha laa Yuhibbul-farihiin.|
Latanuuu-‘un – (would have been a burden), this word is from naw-‘un, which means “to climb, to come up”. The people of Arab had named those Stars as “Naw-‘un” which used to be seen in the East; in the beginning of the rainy season. Then its meaning became “to overcome”. Here it aims “a band of strong men used to lift the keys of his treasure, but the weight of those keys was heavy for them”.
Laa tafrah – (Do not exult), it is from farhun, which means “Expression of meanness by own manners”.
It was descried to the mankind in the previous verses that he should not give ear to the world but pay attention toward the Day of Resurrection. The world is only for a few days. Its all things are temporary. The Wealth which is everlasting is that which Allaah Almighty will bestow to His obedient servants on the Day of Resurrection.
For causing to understand the same matter, the story of Korah has been described here. Korah was a man from the Children of Israel, which was the folk of Moses (peace be upon him).Qaruun (Korah) was a clever person. When he got opportunity, he deceived other people and collected much wealth. Then he began to exult. He had gathered so much wealth that many strong men used to carry the keys of his treasures, but they used to be tired due to heavy weight of the keys.
When he got so much wealth, he became haughty, began to exult and brag. Sensible people of the folk said to him: You should not exult because Allaah Almighty does not like such people who exult on their wealth and announce their pleasure. Korah had become very much rich, then he began to do such deeds; by which the common people used to suffer.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).