Quran Chapter 26: 41 & 42 (Pt-19, Stg-5) (L-2326) درس قرآن
A custom of sorcerers
Chapter “Shu-‘araaa’”- (The Poets) – 26
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ 41 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 42
|41. And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?
42. He said: Yes, and ye will then surely be of those brought near (to me).
|41. Falammaa jaaa-‘as-saharatu qaaluu li-Fir-‘awna ‘a-‘inna lanaa la-‘ajran ‘in kunnaa nahnul-gaalibiin.
42. Qaala na-‘am wa ‘innakum ‘izal-laminal-muqarrabiin.
The wizards were called and gathered from all over the Country and it was announced: On the day of our great Fair, after rising of the sun, our wizards will stand opposite to Moses (peace be upon him). There is a strong hope that they will surmount and we shall be able to follow them openly, pushing Moses (peace be upon him) back. After defeat, he (peace be upon him) will not be able to blame us that we are unjust.
Eventually, the day of Fair came. Pharaoh attended the Fair Ceremony along with his companions. Common people arrived at the field in troops and the field was filled up. Mean while the wizards came also and they tried to strike a bargain with Pharaoh before confronting against Moses (peace be upon him), as it is a custom of sorcerers even now that before showing their jugglery, they fix their wages by discussion with their callers. Here; their caller was a King and the work also was not ordinary. They said: Our reward must be very weighty if we gained over. Should we have belief in it?
Pharaoh had understood from the statement of the circumstances that Ministers of his State had told him: Do not punish Moses and his brother (peace be upon them) in this manner. Arrange; at first; a competition between the wizards of your Country and Moses (peace be upon him); if he is a wizard! Dependence of getting rid of Moses (peace be upon him) was on the victory of the wizards of his Country. He said quickly! Besides distinguishing gifts, wealth and property, I shall appoint you among those brought near to me and you will become my dear companions. Don’t worry! If you won, all people will be in your service.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).