Lessons from Holy Qur'an

If you obey, you will go aright

Quran Chapter 24: 54 (Pt-18, Stg-4) (L-2242) درس قرآن

If you obey, you will go aright

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ 54

54.  Say: Obey Allah and obey the Messenger. Then if ye turn away, then (it is) for him (to do) only that wherewith he hath been charged, and for you (to do) only that wherewith ye have been charged. If ye obey him, ye will go aright. And the Messenger hath no other charge than to convey (the message) plainly. 54.  Qul  ‘attii-‘Ullaaha  wa  ‘atii-ur-Rasuul.  Fa-‘in-  tawallaw  fa-‘innamaa  ‘alayhi  maa  hummila  wa  ‘alaykum-maa  hummiltum.  Wa  ‘in-  tutii-‘uuhu  tahtaduu.  Wa  maa  ‘alar-Rasuli  ‘illal-Balaagul-mubiin.

 

Commentary

 

After that, it is commanded: Instead of making lame excuses and gaining your credit by swearing, you should bow your heads before the Commandments of Allaah Almighty and be ready to do without hesitation according to instructions of the Messenger of Allaah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him). If you desire to accomplish by telling lies, then you are thinking wrong. Your all oaths solemnly sworn are on one side and being prepared to work during trouble is on the other side. It is required from you that you should do only that for which you are ordered, although that is very little work. Making up stories at that time when there is no work to do, swearing that you are obedient but turning away at the time of going forth, is entirely misleading. If you think that you will make inopportune lame excuses and run away at the occasion, then you cannot be included in our people.

 

It is commanded: Say to them clearly, if they choose the way of deserting in difficulties, that I have to fulfill only that responsibility for which Allaah Almighty has appointed me (grace, glory, blessings and peace be upon him). And that responsibility is “to convey His Message plainly unto you”. Next, you are responsible of performing your duty, which is that you should listen to the Message, understand it and act upon it. However, if you will obey the Sayings of Allaah’s Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), then you will be triumphant in this world and in the Hereafter. Success will kiss your feet and you will find straight path of acquiring your entire objects. There is no responsibility of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) other than it that he should convey the Message clearly. You will be held responsible whether you obey it or otherwise.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Hypocrites swear falsely

Quran Chapter 24: 53 (Pt-18, Stg-4) (L-2241) درس قرآن

Hypocrites swear falsely

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا۟ طَاعَةٌمَّعْرُوفَةٌ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ 53

 

53.  And they swear by Allah solemnly that, if thou order them, they will go forth. Say: Swear not; known obedience (is better). Lo! Allah is Aware of what ye do. 53.  Wa  ‘aqsamuu  Billaahi  jahda  ‘aymaanihim  la-‘in  ‘amar-tahum  layakhrujunn.  Qul-laa  tuqsimuu  Taa-‘atum-ma’-ruufah.  ‘InnAllaaha  khabbirum-  bimaa  ta’-maluun.

 

Commentary

 

Taa-‘atum-ma’-ruufah – (known obedience is better, such obedience is known, Obey as it should be), that is to say, you should obey the commandments practically also as common Muslims obey. There is no need of swearing by Allaah your so much strong oaths. The Hypocrites are peculiar people. Apparently they show their humility and covenant by their tongues strongly. But when the time of action comes, then they avoid and turn away stealthily. It was the condition of some time-servers of Madinah. They had faith in it that “the people who had embraced Islam with true hearts, were foolish and had been taken in. After a few days, the entire distraction of Islam would kiss the ground, and then only they would be present along with their luxurious enjoyment”. But they were so much clever that they did not wish to cut off their relationship with Muslims, because they (the Muslims) were getting victory everywhere. Although they used to consider that victory of the Muslims was a temporary matter, even then they used to effect their purpose by choosing the way of time serving.

 

When they used to come unto the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), they used to swear by Allaah their strongest oaths and say: Your Highness! We are your obedient servants. If you command us at the spot for fighting, we shall move forthwith and put the enemies out of their senses.

 

It is commanded: Say to them! Don’t swear so much strongly! The same obedience is required from you also which is a custom of obedience among other Muslims. They do not swear their strongest oaths. Without saying a word, they get ready at the time of every trouble. Remember it! Your affair is with Allaah Almighty. Indeed, He is Well Acquainted with that which you do.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Successful people

Quran Chapter 24: 51 & 52 (Pt-18, Stg-4) (L-2240) درس قرآن

Successful people

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا۟ سَمِعْنَاوَأَطَعْنَا وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 51  وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ 52

51.  The saying of (all true) Believers when they are called unto Allah and His Messenger to judge between them is only that they say: We hear and we obey. And such are the Successful.

 

52.  He who obeyeth Allah and His Messenger, and feareth Allah, and keepeth duty (unto Him); such indeed are the Victorious.

51.  ‘Innamaa  kaana  qawlal-Mu’-miniina  ‘izaa  du-‘uuu  ‘ilAllaahi  wa  RasuuliHii  li-yahkuma  baynahum  ‘any-yaquuluu  “Sami’-naa  wa  ‘ata’-naa”.  Wa  ‘ulaaa-‘ika  humul-Muflihuun.

 

52.  Wa  many-yuti-‘Illaaha  wa  RasuulaHuu  wa  yakhshAllaaha  wa  yattaqHi  fa-‘ulaaa-‘ika  humul- Faaa-‘izuun.

 

Commentary

 

Way of practice concerning hypocrites was described in the previous verses and it was informed that only those people can do so; whose hearts did not accept the influence of Belief. They say by their mouths; only for showing that they are servants of Islam, faithful and obedient slaves of Allaah Almighty. But when the time of trial comes, they don’t care about Islam and do what their hearts wish.

 

It has been commanded in this verse: It is not the manner of the Believers. Their habit is it that when they are called towards Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) for judgment in their disputes, they attend most willingly, without thinking about their profit and loss. And they regard it as true that whatsoever will be judged by the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), will be quite correct, and the rightful will be provided his right. These are the people who will succeed, because the rule has been made that desires of those people will be fulfilled on the Day of Resurrection who will be obedient of Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), will have fear of Allaah Almighty in their hearts every time and abstain from the things forbidden by Him. Actual and perpetual success is only for such people. But the people, who will commit contrary to it; they will weep and cry on that Day.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Allah and Messenger wrong not in judgment

Quran Chapter 24: 50 (Pt-18, Stg-4) (L-2239) درس قرآن

Allah and Messenger wrong not in judgment

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

أَفِىقُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُوٓا۟ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُۥ بَلْ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 50)( ع

50.  Is there in their hearts a disease or have they doubts, or fear they lest Allah and His Messenger should wrong them in judgment? Nay, but such are evildoers. 50.  ‘A-fii  quluubihim-marazun  -amirtaabuuu  ‘am  yakhaa-fuuna  ‘any-yahiifAllaahu  ‘alay-him  wa  RasuuluH.  Bal  ‘ulaaa-‘ika  humuz-zaalimuun. (Section 6)

(Part Three-Fourth)

 

Commentary

 

Yahiifu – {(He) will wrong/will be unjust}, this word has come out from ha-ya-fa, which means “injustice and doing wrong”.

 

During the tenure of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), it happened that a dispute between a Muslim and a Jew was pulled out. The Muslim said: this thing is of mine, so it should be in my possession. The Jew said: I am rightful owner of it, so it should be given to me. He said also: Let’s go unto Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him)! He will judge that to whom it should be given. The Jew was sure that he (grace, glory, blessings and peace be upon him) will decide with justice. But the Muslim’s heart was insincere. He considered that the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) would judge correctly, he would have to withdraw from that thing because the just decision was not in his favor. He was aware that by the judgment of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), he would despair.

 

Concerning such people, it is commanded: Claim of Belief and deserting from the judgment of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) cannot be gathered at one place. Those who leave the high road of Messenger’s judgment, either there is disease in their hearts, that is to say, they have been involved in the ill of greediness, which is such a disease of the heart, which does not let the mankind remain fair, or such people do not have belief in Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), they have doubted, or they consider that Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) will be unjust to them, snatch their right and cause to give it to others.

 

Nothing is correct from above mentioned doubts. Neither greediness is right, nor there is any chance of any doubt, and nor Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) can do wrong any person. The actual matter is that they themselves have gripped up their loins on violence. They wish to violate the right of others. And there is no aim of them but to warm up their own pocket.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Refusal from the correct judgment

Quran Chapter 24: 48 & 49 (Pt-18, Stg-4) (L-2238) درس قرآن

Refusal from the correct judgment

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ 48  وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ 49

48.  And when they are called unto Allah and His Messenger to judge between them, lo! a faction of them are averse.

 

49.  And if right had been with them they would have come unto him willingly.

48.  Wa  ‘izaa  du-‘uuu  ‘ilAllaahi  wa  RasuuliHii  li-yahkuma  bayna-hum  ‘izaa  fariiqum-minhum  mu’-rizuun.

 

49.  Wa  ‘iny-ya-kul-lahumul-haqqu  ya’-tuuu  ‘ilayhi  muz-‘iniin.

 

Commentary

 

It was commanded in the previous verse that some are such people who say by their mouths that they believe in Allaah Almighty, accept His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and are obedient in all respect. But when the time of obedience comes, they forget their treaty, disobey entirely and turn aside in refusal. It is clear that their all long and wide pretensions of belief and obedience were false totally. They used to say for the time being to accomplish their desires. But neither there was belief in their hearts and nor ever they thought that their obedience will be examined. Such people are hypocrites.

 

Their one more trickery has been described in this verse, explanation of which has passed in Suratun-Nisaa’. But it has been indicated here too, so that their impostures may be disclosed completely. And the Muslims may become cautious from them.

 

It is commanded: When they are called (for the judgment of their disputes) to the Words of Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), then there are some such people of them who do not agree upon it, because it appears before them clearly that he (grace, glory, blessings and peace be upon him) will decide the dispute with justice and they will be at a loss, because their claim is in fact false. However, if they have assurance that the decision will be in favor of them, then they slink away unto the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) happily. They don’t care in this matter that the right should reach the Rightful, but they wish that the decision should be in favor of them, whether their claim is false.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

A faction of the people turns away

Quran Chapter 24: 46 & 47 (Pt-18, Stg-4) (L-2237) درس قرآن

A faction of the people turns away

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍ مُّبَيِّنَٰتٍ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ 46  وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّيَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ 47

 

46.  Verily We have sent down Revelations and explained them. And Allah guideth whom He will unto a Straight Path.

 

47.  And they say: We believe in Allah and the Messenger, and we obey; then after that a faction of them turns away. And these are not Believers.

46.  Laqad  ‘anzalNaaa  ‘Aayaa-tim-mubayyinaat.  Wallaahu  yahdii  many-yashaaa-‘u  ‘ilaa  Siraatim-Mustaqiim.

 

47.  Wa  yaquuluuna  ‘aamannaa  Billaahi  wa  bir-Rasuuli  wa  ‘ata’-naa  summa  yatawallaa  fariiqum-minhum-mim-  ba’-di  zaalik.  Wa  maaa  ‘ulaaa-‘ika  bil-Mu’-miniin.

 

Commentary

 

Allaah Almighty sent the mankind in this world for dwelling after giving him a good countenance, body in good condition, mind for thinking and strong heart, where there have been spreading everywhere – great, beautiful and very attractive natural scenes, delicious foods and drinkables, goods of ease and comfort. But Allaah Almighty has put such portents into all of them; by which the mankind can know Him easily. He desires that the mankind should see these portents and by them; he should comprehend Him, bow before Him and in accord with His Commandment; he should reap advantage from the things of the world.

 

It has been commanded in these verses: O the children of Adam! Forget Us not by involving in the matters of this world. We have spread the tokens of Our Omnipotence all around in the world. Moreover, We have revealed clear verses of Holy Qur’an unto Our Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) for your guidance. Those verses manifest the Truth entirely. But often the sense of the mankind is concealed with the veils of the wishes. No one can get guidance without Grace of God Almighty. He illuminates the sense of that person with His Light; to whom He wills. And in that Light, his sense guides him towards the Straight Path. Some are such people who say by their mouths that they believe in Allaah Almighty, His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and they are ready to obey all Commandments. But when the time of obedience comes, they turn away. After the claim of belief and obedience, they choose rebellion. In fact, their claim was false. They did never believe. So it is found that they are useless and deceivers.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Animals which have four feet

Quran Chapter 24: 45 (Pt-18, Stg-4) (L-2236) درس قرآن

Animals which have four feet

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٍ مِّن مَّآءٍ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ بَطْنِهِۦ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُممَّن يَمْشِى عَلَىٰٓ أَرْبَعٍ يَخْلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 45

45.  Allah hath created every animal of water. Of them is (a kind) that goeth upon its belly and (a kind) that goeth upon two legs and (a kind) that goeth upon four. Allah createth what He will. Lo! Allah is Able to do all things. 45.  Wallaahu  khalaqa  kulla  daaabbatim-mim-maaa’.  Fa-minhum-many-yamshii  ‘alaa  batnih. Wa-minhum-many-yamshii  ‘alaa  rijlayn.  Wa-minhum-many-yamshii  ‘alaaa  ‘arba’.  YakhluqUllaahu  maa  yashaaa’.  ‘InnAllaaha  ‘alaa  kulli  shay-‘in-  Qadiir.

 

Commentary

                                          

If you have known Allaah Almighty after looking His clear Signs in the world, then you should learn more concerning Him. You should form an opinion from it that He created the Matter, which adopts different forms easily from the affect of heat, cold, dryness and moisture etc. Sometime its atoms assemble by the Divine Power of Allaah Almighty and sometime become separate. From the same, creatures of the world came into being in process of time. By collection and subtraction of the particles of the Matter, the things used to come in existence and be disfigured. Even that when the suitable time came, then the things having life; appeared and the creatures which might move in different ways, were produced.

 

Some of them from those creatures are such which move on their bellies as serpents, maximum creeping animals and animals of water. Some are those which walk on two legs as mankind and birds. And some of them are those which walk on four feet as the cattle and beasts of prey etc. And the Omnipotence of Allaah Almighty is not limited on this only. He can make any creature as He desire. And He can give to any animal more than four hands and feet too as He will. It becomes easy to understand this matter after observing this all that Omnipotence of Allaah Almighty is Infinite and His Power is Boundless. The mankind cannot think more than this.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Allah alternates the night and the day

Quran Chapter 24: 43b & 44 (Pt-18, Stg-4) (L-2235) درس قرآن

Allah alternates the night and the day

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

أَلَمْتَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ يَكَادُ سَنَابَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَٰرِ 43

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ 44

 

43b.  and He sendeth down from the heaven mountains wherein is hail, and smiteth therewith whom He will, and averteth it from who He will. The flashing of His lightning all but snatcheth away the sight.

 

44.  Allah causeth the revolution of the day and the night. Lo! Herein is indeed a lesson for those who see.

43b.  Wa  Yunazzilu  minas-samaaa-‘i  min  jibaalin  fiihaa  mim-  baradin  fa-Yusiibu  bihii  many-yashaaa-‘u  wa  Yasri-fuhuu  ‘am-many-ya-shaaa’.  Yakaadu  sanaa  barqi-hii  yaz-habu  bil-‘absaar.

 

44.  Yuqalli-bUllaahul-layla  wan-nahaar.  ‘Inna  fii  zaalika  la-‘ibratalli-‘ulil-‘absaar.

 

Commentary

                                          

Yusiibu – (to let fall, to strike), origin of this word is ‘asaabatun, origin of which is sawbun. Sawbun means “toward”. ‘Asaabatun means “to let fall toward someone”. Yusiibu  bihii means “He causes to fall it”.

 

Bardun – (hail, frozen drops of rain)

 

When the cold increases in the mass of clouds (which would be like mountains); then the water changes its form in frozen drops of rain after freezing. And some things may be damaged there; where it (pieces of Hail) falls abundant. Many places are saved also from hail or its loss. The flash lightens sharply in the mountains of clouds and by sudden burst of its light the eyes dazzle, even it seems that the sight is near to go to end. Everybody is aware of this scene.

 

It has been commanded in this verse that it all is a Token of the Divine Power of Allaah Almighty, by which we should comprehend Him. Moreover, there is a clear Token of His Omnipotence also in changing of days and nights regularly. The eyes of the hearts of whose are able to see, for them; there is an opportunity that they should meditate in these Tokens. If they will deem, they will find out that none other can do this all save Allaah Almighty.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

The rain comes forth from the clouds

Quran Chapter 24: 43a (Pt-18, Stg-4) (L-2234) درس قرآن

The rain comes forth from the clouds

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

أَلَمْتَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ يَكَادُ سَنَابَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَٰرِ 43

43a.   Hast thou not seen how Allah wafteth the clouds, then gathereth them, then maketh them layers, and thou seest the rain come forth from between them; 43a.  ‘Alam  tara  ‘annAllaaha  yuzjii  sahaaban  summa  yu-‘allifu  baynahuu  summa  yaj-‘aluhuu  rukaaman  fataral-wadqa  yakhruju  min  khilaalih.

 

Commentary

                                          

Yuzjii – {(He) wafts, drives (clouds)}, this word has been derived from ‘izjaa-‘un, which means “to convey smoothly through water or air”.

 

Rukaamun – (plait by plait), it is an Adjective, origin of which is rakama. It means: to pile one upon another.

 

Wadqa – (rain), another word Matar (in Arabic language) is used also for the same purpose.

 

Khilaalun  – (central places), this word is plural of khalalun, which means “the place in between”.

 

The mankind cannot gain his end without admitting Allaah Almighty after comprehending Him. Without belief in Him, his any work cannot be cause of his success. If that work is good, it will be useful in this world for a few days. But no reward of it will be given to him after death. And if that work is bad then it will spread over his heart and mind by becoming darkness. And the great heap of those darknesses will drown him in the sea of darkness.

 

Portents of the Divine Power of Allaah Almighty are in abundance in the entire world. Many of them have been described in the previous verses. In this verse, the attention has been drawn toward an obvious Sign. Every individual would have seen Raining. Have the people ever think that what arrangements are made for this purpose? The clouds are gathered from all around by enclosing and then those are mixed up together. Then those are laid down plait by plait upon one another. Then you see that it begins to rain. Did you ever think that why it happens and Who is behind this all?

 

Behold! These are the works of Allaah Almighty. The clouds gather at one place by His Command and mix up mutually. Then it becomes cloudiness and drops of water begin to fall. And then it begins to rain in torrents.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Sovereignty of the heavens and the earth

Quran Chapter 24: 41 & 42 (Pt-18, Stg-4) (L-2233) درس قرآن

Sovereignty of the heavens and the earth

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَٰٓفَّٰتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ 41  وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ 42

41.  Hast thou not seen that Allah, He it is Whom all who are in the heavens and the earth praise, and the birds in their flight? Each one knoweth verily its worship and its praise. And Allah is Aware of what they do.

 

42.  Ant unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah is the journeying.

41.  ‘Alam  tara  ‘annAllaaha  yusabbiHu  laHuu  man-  fis-samaaa-waati  wal-‘arzi  wat-tayru  saaaffaat.  Kullun  qad  ‘alima  salaatahuu  wa  tasbiihah.  Wallaahu  ‘Aliimun-bimaa  yaf-‘aluun.

 

42.  Wa  Lillaahi  Mulkus-samaa-waati  wal-‘arz.  Wa  ‘ilAllaahil-masiir.

 

Commentary

                                          

Saaaffaat – (spread in flight, expanded), this word is plural of saaafatun, which is the Subject Feminine from saffun. It means “to spread with arrangement”. Here it aims “wings of the birds spread in flight”.

 

Maximum people consider that doing good works is useful. They themselves adopt sympathy, well-wishing for others, bestowing, justice, charity, alms giving, good turn and virtue etc. and guide others too to do these works. Along with it also they abstain from doing wrong and prevent others. But they think that having belief in Allaah almighty is not necessary. Some are the people who neither themselves do good works, nor abstain from wrong deeds and nor believe in Allaah Almighty. Concerning both above mentioned groups, it has been described that the works of the first kind of people will be useless for them after death, and the people of second kind have been entangled in the darknesses. They will be entangled in the darkness always.

 

Remaining those people who are Believers, they do good works and abstain from wrong deeds. They will be bestowed with good retaliation.

 

After that, it is commanded: What has happened with those people? Does it not strike to them that everything of the world has been disclosing the Greatness of Allaah Almighty in their own languages and tongues, and those are engaged in Allaah’s worship and praise? The birds have been extolling Him by spreading their wings. Why the mankind is careless in this matter? He should understand it carefully that Allaah Almighty knows his entire acts and he/she cannot escape from Him. The Sovereignty in the heavens and the earth is of Allaah Almighty only and to Him is the destination.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).