Quran Chapter 37: 40 to 46 (Pt-23, Stg-6) (L-2756) درس قرآن
A cup of wine from a flowing spring
Chapter “Saaaffaat” – (Those who set the Ranks) – 37
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 40
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ 41
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ 42
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 43
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ 44
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ 45
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ 46
|40. Save single-minded slaves of Allah-
41. For them there is a known provision-
42. Fruits. And they will be honoured-
43. In the Gardens of Delight-
44. On couches facing one another.
45. A cup from a gushing spring is brought round for them-
46. White, delicious to the drinkers.
|40. ‘Illaa ‘ibaadAllaahil-mukhlasiin.
41. ‘Ulaaa-‘ika lahum Rizqum-ma’-luum.
42. Fawaakih. Wa hum-mukra-muuna.
43. Fii Jannaatin-Na-‘iim.
44. ‘Alaa sururim-mutaqaabiliin.
45. Yutaafu ‘alayhim bi-ka’-sim-mim-ma-‘iin.
46. Bayzaaa-‘a lazzatil-lish-shaaribiin.
Ma-‘iin – (gushing, flowing, pure), this word is an Adjective from ma-‘a-na. Ma-‘an means “to flow, to gush”. It is known that flowing water is more pleasant and delicious than stopped water. Therefore, aim from the word ma-‘iin is the same (pleasant and delicious).
It is commanded: Opposite to them, there will be such people who are favorite and chosen servants of Allaah Almighty. Their circumstances will be quite different from them. Grace and mercy of Allaah Almighty will be upon them. Such kinds of provisions will be given to them, state of which is confirmed and known. These will be fruits of very nice kinds. They will be respected and honored. In the Gardens of Pleasure, grand thrones will be laid and they will be sitting before one another comfortably reclining with pillows. Chaste and clean servants will be circulating among them bearing cups of wine in their hands for producing before them. This wine will be of a strange kind. Its color will be transparent white and it will be taken from a flowing spring. For its drinkers; it will be very delicious in taste. These drinkers will be such people who passed their worldly lives in the obedience of Allaah Almighty, believed that His Messenger (grace, glory, blessings and peace of Allaah be upon him) was true, and who had acted upon the Commandments of Holy Qur’an.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).