Lessons from Holy Qur'an

Searching the Right Path

Quran Chapter 36: 65 & 66 (Pt-23, Stg-5) (L-2733) درس قرآن

Searching the Right Path

Chapter “YAA-SIIIN” – (YASIN) – 36

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 

ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ65   وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ 66

65.  This Day We shall seal up their mouths; and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness as to what they used to earn.

 

66.  And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the Way. Then how could they have seen?

65.  ‘Al-Yawma  Nakhtimu  ‘alaaa  ‘afwaahihim  wa  tukallimuNaaa  ‘aydiihim  wa  tash-hadu  ‘arjuluhum-  bimaa  kaanuu  yaksibuun.

 

66.  Wa  law  Nashaaa-‘u  latamasNaa  ‘alaa  ‘a’-yunihim  fastabaqus-Siraata  fa-‘annaa  yubsiruun.

Commentary

 

TamasNaa – (We could have obliterated), this word is in Past Tense from the word tamsun, which means “to erase, to destroy, to cover up”.

 

‘Astabaquu – (they would have struggled), it is also in Past Tense from the word sabaqa, which means “to go forth, to press forward”. ‘Astabaaq means “to get on sharply, to run and to spring”.

 

It is commanded: On the Day of Resurrection, suppose if these guilty people refuse by their mouths from the crimes they committed during their worldly life, then their such refusal will not be useful for them, because We shall seal over their mouths and command to their hands and feet: Speak out about all such evils which they used to commit by your help?

 

After hearing the Commandment of Allaah Almighty, their hands will begin to speak and say: This person misused us for beating and oppressing others, picked others’ pockets, stole and snatched others’ wealth. The feet will say: This individual visited bad places, attended assemblies of dances, obscene songs and useless matters.

 

Then it is commanded: They see the scenes of Our Divine Power with their eyes in the universe, but even then they do not admit. As its punishment, if We destroy their eyes so that they may not see the Path, then what will happen? We have given them respite but they do not reap advantage from it.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marm aduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).