Quran Chapter 30: 5b to 7 (Pt-21, Stg-5) (L-2509) درس قرآن
Apparent things of the worldly life
Chapter “RUUM” – (THE ROMANS) – 30
‘A-‘uu-zu Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
يَنصُرُ مَن يَشَآءُ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 5b وَعْدَ ٱللَّهِ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 6 يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ 7
|5b. He helpeth whom He will. And He is the Mighty, the Merciful.
6. It is a Promise of Allah. Allah faileth not His Promise, but most of mankind know not.
7. They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter.
|5b. Yansuru many-Yashaaa’. Wa Huwal-‘Aziizur-Rahiim.
6. Wa’-dAllaah. Laa YukhliFullaahu Wa’-daHuu wa laakinna ‘aksaran-naasi laa ya’-lamuun.
7. Ya’-lamuuna zaahiram-minal-hayaatid-dunyaa. Wa hum ‘anil-‘Aakhirati hum gaafiluun.
It is commanded: Allaah Almighty is Aware of advisabilities of the world. He knows well that who should be helped and when this help will be suitable, which time is proper for overcoming of whom and who should be conquered? You should know it that He is the Exalted in Might. If someone becomes strong, becomes strong by His help. Along with it, He is the Beneficent also and is ready every time to bestow things of necessity to everyone. While He is the Beneficent, the Mighty and knows the Philosophy of everything, then what an ignorant individual does comprehend that by which advisability; He has caused to defeat one group and caused to win the other. And at any other time, He will cause to defeat the winner and will cause to win that who was defeated in the past.
Remember it: Whatsoever Allaah Almighty has said, is His Final Promise which will surely be fulfilled. He does not fail in His Promise. Whatever He says, is done certainly. It is the fact which many of the people do not know. They know and give importance only what is apparent of the worldly life. They consider that the winner is superior to that who has been defeated. It comes in their sense that the winner in the world is greater than the defeated; whereas one should keep in mind the consequence before accepting someone superior or inferior. Nothing has been kept in worldly prosperity, pomp and show, wealth and property, defeat and victory. After the life of this world, the Day of Resurrection is near to come, which the people have forgotten, whereas the excellence of that Day is the actual excellence.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara IslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).