Quran Chapter 28: 85 & 86 (Pt-20, Stg-5) (L-2459) درس قرآن
Inspiration of the Scripture
Chapter “Qasas”- (The Story) – 28
‘A-‘uu-zu Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ 85 وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَٰفِرِينَ 86
|85. Lo! He Who hath given thee the Qur’an for a law will surely bring thee home again. Say: My Lord is Best Aware of him who bringeth Guidance and him who is in error manifest.
86. Thou hadst no hope that the Scripture would be inspired in thee; but it is a Mercy from thy Lord, so never be a helper to the Disbelievers.
|85. ‘InNallazii faraza ‘alaykal-Qur-‘aana laraaadduka ‘ilaa Ma-‘aad. Qur-Rabbiii ‘a-lamu man jaaa-‘a bil-Hudaa wa man huwa fii zalaalim-mubiin.
86. Wa maa kunta tarjuuu ‘any-yulqaaa ‘ilaykal-Kitaabu ‘illaa Rahmatam-mir-Rabbika falaa takuunanna zahiiral-lil-Kaafiriin.
Ma-‘aad – (a Place of Return), it is an Adverb from the word ‘awd. ‘Awd means “to come back”. The aim from Ma-‘aad is “the Township of Makkah, from where the Messenger of Allaah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) had to flee for Madinah”.
It was commanded earlier: The world is only for a few days. Permanent Residence is the Abode of the Hereafter. Therefore, one should be constantly thinking of obtaining it. And that will be for them who will leave dwelling as a great person in the world, give up exciting a disturbance and live like the abstinent.
It has been commanded in this verse: Success of this world and the Hereafter can be gotten by complying with the Commandments mentioned in Holy Qur’an. This verse was revealed at the time of Departure, when the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) was compelled for the Flight from Makkah due to oppressions of the wicked people. He (grace, glory, blessings and peace be upon him) was satisfied that Allaah Almighty, Who has imposed upon you duty of executing the Commands of Holy Qur’an, He will please you by its blessing in the world too.
It is commanded: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Allaah Almighty has laid this duty on you that you should abide by the Commandments of Holy Qur’an. He will bring you back in the same Township safe and sound with honor. He is Most Merciful. You did not expect that a Splendid Book like Qur’an will be given to you. It is appearance of the Mercy only of your Lord. You should say to the Disbelievers: Allaah Almighty is Well Aware that who is on Guidance and who is Astray. He knows all of the Believers and Disbelievers of Qur’an.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).