Lessons from Holy Qur'an

Exclamation by an Ant


Quran Chapter 27: 17 & 18 (Pt-19, Stg-5) (L-2373) درس قرآن

Exclamation by an Ant

Chapter Naml”- (The Ant) – 27

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ 17  حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 18

17.  And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order.

 

18.  Till, when they reached the Valley of the Ants, an ant exclaimed: O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you, unperceiving.

17.  Wa  hushira  li-Sulay-maana  junuuduhuu  minal-jinni  wal-‘insi  wat-tayri  fahum  yuuza-‘uun.

 

18.  Hattaaa  ‘izaaa  ‘ataw  ‘alaa  Waadin-namli,  qaalat  namla-tuny-yaaa-‘ayyuhan-namlud-khuluu  masaakina-kum.  Laa  yahtiman-nakum  Sulaymaanu  wa  junuuduhuu,  wa  hum  laa  yash-‘uruun.

Commentary

 

Yuuza-‘uuna – {(they) were set in battle order}, this word has been derived from waza’, which means “to set, to prevent, to block, to restrict”. It aims “every class was set in own separate boundary”.

 

Namlun – (the ants),

 

Laa  yahtimanna – (lest they crush), it has come out from the word hatmun, which means “to squeeze, to crush, to bruise”.

 

Allaah Almighty had given all worldly things to His Prophet Solomon (peace be upon him). Every living being was his obedient. Whenever he (peace be upon him) used to march, jinn, mankind and birds etc. used to remain with him at their own places in battle order, without producing any confusion. Once upon a time, he (peace be upon him) was passing through a field along with his armies, where the ants had made their dwellings.

 

Prophet Solomon (peace be upon him) heard a voice that one ant was saying to other ants: O ants! Armies of Solomon (peace be upon him) has been coming. I fear that they may not see you and you not be crushed under their feet unknowingly. Therefore, hurry up! Enter your dwellings; otherwise you will not be saved.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s