Lessons from Holy Qur'an

Infidels mislead common people

Quran Chapter 25: 20a (Pt-18, Stg-4) (L-2280) درس قرآن

Infidels mislead common people

Chapter Furqaan”- {The Criterion (of Right and Wrong)} – 25

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)


(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)


وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا 20

20a.  We never sent before thee any messengers but lo! they verily ate food and walked in the markets. 20a.  Wa  maaa  ‘arsalNaa  qablaka  minal-mursaliina  ‘illaaa  ‘inna-hum  laya’-kuluunat-ta-‘aama  wa  yamshuuna  fil-‘aswaaq.



It was commanded earlier: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! These people urge an objection on being your Messenger that you are only a mankind like them; you eat food also like them and walk in the markets too like them. Their aim from saying so was to mislead other people that lest they begin to believe that you are a Messenger of Allaah Almighty. They used to say that Allaah is The Greatest King. If He had to send a Messenger then his pomp were to be apart from common people. Either he would have been any greatest Angel or pure and unpolluted from those requirements in which a mankind has been entangled, or if he were a mankind; he would have great splendor; and angels along with him for his service; who had to guide him during travelling and say to the people to clear the way. However, if not more, then at least one angel was must along with him for helping him in different works and conveying the Message.


Their such kind of objections have been exposed to view. It is commanded: Appointing a mankind as a Messenger is suitable to send among the human beings and it was practised from the beginning. O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! We sent many Messengers (peace be upon them) before you for the guidance of the human beings who all were mankind and men like other common people; towards whom they were sent. They all used to eat food and walk in the markets in accordance with their requirements and expedience. Its philosophy is obvious that sending any Angel or pompous man as Our Messenger and inspiring with awe to admit Our order by force was not agreeable to Us. But sending Our Message by means of a sociable and civil mankind was acceptable to Us so that the people may understand Our Message by their sense and act upon the Instructions according to Our Commandments.


Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).