Lessons from Holy Qur'an

A lie concerning the Jewish slaves

Quran Chapter 25: 5 (Pt-18, Stg-4) (L-2263) درس قرآن

A lie concerning the Jewish slaves

Chapter Furqaan”- {The Criterion (of Right and Wrong)} – 25

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

                                                           

وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 5

5.  And they say: Fables of the men of old which he hath had written down so that they are dictated to him morn and evening. 5.  Wa  qaaluuu  ‘asaatiirul-‘awwaliinak-tataba-haa  fahiya  tum-laa  ‘alayhi  bukratanw-wa  ‘asiilaa.

Commentary

 

‘Asaatiiru – (fables), this word is plural of ‘ustuuratun, which has passed earlier. Fable means “a fictitious narration intended to enforce some useful truth, a moral story”.

 

Tum-laa – (are dictated, are read aloud to be written down, are communicated authoritatively). This word has been derived from ‘imlaa-‘un, came out from mal-wun. Mal-wun means: to stay. ‘Imlaa-‘un means “to do any work step by step”. Here it aims: To recite and cause to hear again and again.

 

Infidels of Makkah were desirous to seize Islam in all conditions. For this purpose, they were not shy of telling a clear lie. They used to say: Jewish slaves used to tell him, the Messenger, (grace, glory, blessings and peace be upon him) old fables and he copies them. Those foolish people did not have sense that while the Jews were unable to speak the Arabic language clearly, then how could they dictate such fables in so much polished and eloquent compositions?

 

From resisting the style of Holy Qur’an, great masters of Arabic language had been rendered helpless also. Great eloquent and elegant lecturers and poets had bowed before his (grace, glory, blessings and peace be upon him) superior language. These hard worker slaves, who did not have any chance of learning polished and eloquent language, used to either serve and attend their masters only or make some things of iron like blacksmiths or prepare wooden goods like carpenters. How could they know writing such grand dictations, which is a peculiarity of Holy Qur’an? But they could not think so due to their blind religious persecution. In the beginning, some number of believers used to attend the court of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) both times – morning and evening, and he recite before them currently revealed verses of Holy Qur’an. Upon this, the infidels made up a story that “he (grace, glory, blessings and peace be upon him) gets the fables written down during the whole day from others and those are dictated before the companions in the morning and the evening by new ways.

 

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).