Lessons from Holy Qur'an

Refusal from the correct judgment

Quran Chapter 24: 48 & 49 (Pt-18, Stg-4) (L-2238) درس قرآن

Refusal from the correct judgment

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)


(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)


وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ 48  وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ 49

48.  And when they are called unto Allah and His Messenger to judge between them, lo! a faction of them are averse.


49.  And if right had been with them they would have come unto him willingly.

48.  Wa  ‘izaa  du-‘uuu  ‘ilAllaahi  wa  RasuuliHii  li-yahkuma  bayna-hum  ‘izaa  fariiqum-minhum  mu’-rizuun.


49.  Wa  ‘iny-ya-kul-lahumul-haqqu  ya’-tuuu  ‘ilayhi  muz-‘iniin.




It was commanded in the previous verse that some are such people who say by their mouths that they believe in Allaah Almighty, accept His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and are obedient in all respect. But when the time of obedience comes, they forget their treaty, disobey entirely and turn aside in refusal. It is clear that their all long and wide pretensions of belief and obedience were false totally. They used to say for the time being to accomplish their desires. But neither there was belief in their hearts and nor ever they thought that their obedience will be examined. Such people are hypocrites.


Their one more trickery has been described in this verse, explanation of which has passed in Suratun-Nisaa’. But it has been indicated here too, so that their impostures may be disclosed completely. And the Muslims may become cautious from them.


It is commanded: When they are called (for the judgment of their disputes) to the Words of Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), then there are some such people of them who do not agree upon it, because it appears before them clearly that he (grace, glory, blessings and peace be upon him) will decide the dispute with justice and they will be at a loss, because their claim is in fact false. However, if they have assurance that the decision will be in favor of them, then they slink away unto the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) happily. They don’t care in this matter that the right should reach the Rightful, but they wish that the decision should be in favor of them, whether their claim is false.


Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s