Lessons from Holy Qur'an

A hundred stripes punishment


Quran Chapter 24: 1 & 2a (Pt-18, Stg-4) (L-2194) درس قرآن

A hundred stripes punishment

Chapter Nuur” – (Light) – 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.

 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

سُورَةٌ أَنزَلْنَٰهَا وَفَرَضْنَٰهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَآ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 1  ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِوَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 2

1.  (Here is) a Suurah which We have revealed and enjoined, and wherein We have revealed clear injunctions that haply ye may take heed.

 

2a.  The adulterer and the adulteress, scourge ye each one of them (with) a hundred stripes.

1.  Suuratun  ‘anzalNaahaa  wa  farazNaahaa  wa  ‘anzalNaa  fiihaaa  ‘Aayaatim-  Bayyinaatil-la-‘allakum  tazakkaruun.

 

2a.  ‘Az-zaaniyatu  wazzaanii  faj-liduu  kulla  waahidim-minhumaa  mi-‘ata  jaldah.

 

Commentary

 

FarazNaa – We enjoined), this is in past tense from the word faraza, which means “to make someone liable to do some work”. This word has been used at several places. The word farzun has also some more meanings, and it is used for the meaning “to be old” too as the word faarizun (the old person), which has passed in Chapter two.

 

This Chapter has been started in such a way that from its beginning words, its importance falls in drops. It is commanded: This is the Chapter which has been revealed by Us. And there are such commandments mentioned in it, obedience of which is compulsory for the people. Its verses are very clear and understanding the meanings of these commandments is not too much difficult. By paying a little attention, its meanings become clear and the aim is manifested.

 

Before coming down of this Chapter, one such woeful incident had happened, by which there was a threat of happening strong confusion in the ease and comfort of collective life. Therefore, the splendor has been filled in its words. And the people have been prevented from bad habits in its very weighty word; so that the people may take heed in these words always. And they should escape from evil deeds. There is no more harmful thing than adultery for collective life and correct society. It ruins the modesty and it is the forerunner of the end of human dignity. The nation, which does not have modesty, is at a great distance from the dignity of humanity. It has been commanded that you should whip severely to every adulterer and adulteress with one hundred stripes.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s