Quran Chapter 23: 110 to 113 (Pt-18, Stg-4) (L-2189) درس قرآن
How long tarried you in the earth?
Chapter “Mu’-minuun” – (The Believers) – 23
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْتَضْحَكُونَ 110 إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ 111 قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ 112 قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ 113
|110. But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget Remembrance of Me, while ye laughed at them.
111. Lo! I have rewarded them this Day as they were steadfast; and in that they, even they, are the triumphant.
112. He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?
113. They will say: We tarried by a day or part of a day. Ask of those who keep count!
|110. Fattakhaz-tumuuhum sikhriyyan hattaaa ‘ansawkum ZikRii wa kuntum-minhum tazhakuun.
111. ‘InNii jazaytuhumul-Yaw-ma bimaa sabaruuu ‘anna-hum humul-Faaa-‘izuun.
112. Qaala kam labistum fil-‘arzi ‘adada siniin.
113. Qaaluu labisnaa yawman ‘aw ba‘-za yawmin fas-‘alil-‘aaaddiin.
Sikhriyyun – (the person, at whom someone else laughs), this word is from sakhar, which means “to ridicule”.
You began to laugh at my obedient slaves and gripped up your loins to trouble them. They used to stand before Me; begging earnestly and silently. They used to call Me out and bow before Me with humility. Then they used to fall prostrate. You ridiculed them and began to laugh at their way of worship. Even that you did not have any other work save it that you should expose to laughter. You forgot My Remembrance entirely and neglected also that I can punish you. Open your eyes and see today that My those slaves at whose sayings you used to laugh in the world, have been succeeded due to My worship and obedience.
Can you tell me that how many years did you tarry in the world? They would be out of their senses due to pain and grief. And they will say: We would have tarried by a day or some hours of a day. The Angels (peace be upon them) who recorded our deeds, it would be in their memory. Ask them that how long did we live in the world!
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).