Quran Chapter 23: 42 to 44 (Pt-18, Stg-4) (L-2165) درس قرآن
No folk can outstrip its term, nor yet postpone it
Chapter “Mu’-minuun” – (The Believers) – 23
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ 42 مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ 43 ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَاجَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ 44
42. Then after them We brought forth other generations.
43. No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.
44. Then We sent Our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them by-words. A far removal for folk who believe not! |
42. Summa ‘ansha’-Naa mim- ba’-dihim quruunan ‘aakhariin.
43. Maa tasbiqu min ‘ummatin ‘ajalahaa wa maa yasta’-khi-ruun.
44. Summa ‘arsalNaa rusu-laNaa tatraa. Kullamaa jaaa-‘a ‘ummatar-rasuuluhaa kazza-buuhu fa-‘atba’-Naa ba’-zahum ba’-zanw-wa ja-‘alNaahum ‘ahaadiis. Fa-bu’-dal-li-qaw-mil-laa yu’-minuun. |
Commentary
Tatraa – (one after another), origin of this word is watr. Watr means “one”. Watraa means “one by one”. In use this word has become tatraa, which aims “one after another”.
It is commanded: When ancient evil-doers died a natural death, then after them Allaah Almighty brought forth other generations. They also violated during their terms and denied the Messengers (peace be upon them). At last they were punished due to their wicked deeds. And when the time of destruction of any generation came, that was ruined immediately; without delay of even one minute.
After that; other generations were brought forth and Allaah Almighty sent His Prophets (peace be upon them) continually for their guidance, but they did not care and disobeyed the Messengers (peace be upon them) constantly. Therefore Allaah Almighty sent them away one after one and now they have become unknown. Only some stories exist concerning them. A far removal for the folk who believe not! We should take warning from their circumstances.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).