Lessons from Holy Qur'an

Forbidden things

Quran Chapter 22  30 & 31a (Pt-17, Stg-4) (L-2108) درس قرآن

Forbidden things

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَمِنَ ٱلْأَوْثَٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ 30

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ 31

 

30.  That (is the command). And whoso magnifieth the sacred things of Allah, it will be well for him in the sight of his Lord. The cattle are lawful unto you save that which hath been told you. So shun the filth of idols, and shun lying speech –

 

31a.  Turning unto Allah (only), not ascribing partners unto Him,

30.  Zaalik.  Wa  many-yu-‘azzim  HurumaaTillaahi  fahuwa  khayrul-lahuu  ‘inda  Rabbih.  Wa  ‘uhillat  lakumul-  ‘an-‘aamu  ‘illaa  maa  yutlaa  ‘alaykum  fajtanibur-rijsa   minal-‘awsaani  wajtanibuu  qawlaz-zuur.

 

31a.  Hunafaaa-‘a  Lillaahi  gayra  mushrikiina  biH.

 

Commentary

 

HurumaaTillaahi  – (the sacred commands of Allah), Hurumaat is plural of hurmatun. In accordance with Quranic phraseology, every Commandment of Allaah Almighty, whether that is “‘Amr-bil-Ma’roof (ordering for acknowledged virtues) or Nahii  ‘anil munkar (forbidding from the sin”, is called “a sacred thing”. The aim from HurumaaTillaahi is “rijsa   minal-‘awsaani” (the filth of idols). The word “min” in the verse describes that the filth is “idols themselves”. “Bowing before idols and worldly things instead of Allaah Almighty” is filth and impureness”.

 

Zuura – (a lie), every self-fabricated and self-invented matter is called “zuur” because that is always away from the gist, and the people are deceived by it. These are the meanings of the origin of this word.

 

After describing about benefits and acts of the Pilgrimage, it is commanded: You should keep these sacred commands in mind and listen again that the commands of Allaah Almighty are full of benefits whether those are “ordering for acknowledged virtues” or “forbidding from evil deeds”. The person who will treat these commandments with respect, he will do such work which will be consequently very good in the Sight of Allaah Almighty. It is Grace of Allaah Almighty upon you that save some beasts; entire cattle have been made lawful unto you. You should be thankful to Him on this favor in like manner that you should worship only Allaah Almighty and sacrifice the cattle on His name. You should never ascribe any partner unto Him. You should shun the filth of idol-worshiping. Sacrificing the cattle on the names of others than Allaah Almighty, giving false evidence and deceiving other people are evil deeds, so you should escape from such works.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Sacrificing the cattle

Quran Chapter 22  28 & 29 (Pt-17, Stg-4) (L-2107) درس قرآن

Sacrificing the cattle

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 

لِّيَشْهَدُوا۟ مَنَٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٍ مَّعْلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْبَآئِسَٱلْفَقِيرَ 28

ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ 29

 

28.  That they may witness things that are of benefit to them, and mention the name of Allah on Appointed Days over cattle that He hath bestowed upon them. Then eat thereof and feed therewith the poor unfortunate.

 

29.  Then let them make an end of their unkemptness and pay their vows and go around the Ancient House.

28.  Li-yash-haduu  manaafi-‘a  lahum  wa  yazkurus-mAllaahi  fiii  ‘Ayyaamim-Ma’-luumaatin  ‘alaa  maa  razaqAhum-mim-  bahiimatil-‘  ‘an-‘aam.  Fakuluu  minhaa  wa  ‘at-‘imul-baaa-‘i-sal-faqiir.

 

29.  Summal-yaqzuu  tafasahum  wal-yuufuu  nuzuurahum  wal-yat-tawwafuu  bil-Baytil-‘Atiiq.

 

Commentary

 

Liyaqzuu – {they should make an end (of)}, this is a word of command for the third person plural from qazaa’, which means “to finish the work after completion, to put to an end”. Here it aims “to come out from ‘Ihraam (Act of interdicting).

 

Tafasun – (unkemptness), during the state of ‘Ihraam; the hair and nails etc. increase. To make an end of unkemptness means that they should come out from the state of ‘Ihraam by cutting their increased hair and nails, and wear their normal dress.

 

Nuzuuru – (their vows), it is plural of the word “nazar”. Nazar means “every that work for which one has made a vow that he will perform it for the sake of Allaah Almighty”. Here it aims “Pillars of Hajj (Pilgrimage) and sacrificing the cattle”.

 

It is commanded: There are many great benefits of gathering of the people at an appointed time, date and place, which cannot be reaped by dwelling far off separately. The actual benefit is “Perception of concord, union, obeying Commands of Allaah Almighty aggregately and collective power is produced by assembling of all and turning attention unto Allaah Almighty. The mankind gets opportunity of mentioning the name of Allaah Almighty during the sacrificing of the cattle which He has bestowed upon them”. It is suitable if one eats the meat of the cattle oneself and feeds the poor and needy people from it. After completion of the Pilgrimage, one should come back in the normal dress from ‘Ihraam and go around the Square Building.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).