Lessons from Holy Qur'an

Enraged at the thought of Prophet’s victory

Quran Chapter 22  15 (Pt-17, Stg-4) (L-2099) درس قرآن

Enraged at the thought of Prophet’s victory

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)


(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)


 مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ 15


15.  Whoso is wont to think (through envy) that Allah will not give him (Muhammad) victory in the world and the Hereafter (and is enraged at the thought of his victory), let him stretch a rope up to the roof (of his dwelling), and let him hang himself. Then let him see whether his strategy dispelleth that whereat he rageth! 15.  Man  kaana  yazunnu  ‘al-lany-yansurahUllaahu  fid-dunyaa  wal- ‘Aakhirati  fal-yamdud  bi-sababin  ‘ilas-samaaa-‘i  summal-  yaqta’  fal-yanzur  hal  yuz-hibanna  kayduhuu  maa  yagiiz.




Fal-yamdud – (Let him stretch), this is word of command for the third person, derived from “madd”, which means “to stretch”.


Sababa – (a rope), the aim from “to stretch a rope up to the sky” is “to hope for betterment and promotion”.


Kayda – (strategy, trick), this word has passed earlier, it aims nearly as the words “cheating, artifice, fraud etc.”


Maa  yagiizu – (anger, rage, passion).


If a mankind has some sense, a key to victory and success has been given to him in this verse. By this key, he can open the locks of difficulties easily. It was described in the beginning of this Section that some people worship Allaah Almighty upon a narrow Marge, so that if prosperity, wealth and property etc. befall them they are content therewith, but if a trial befalls them, then they become hopeless from Allaah Almighty and fall away utterly.


It is commanded to such people: O ignorant mankind! Try to understand it that you cannot gain your end if you become hopeless and are disappointed. It is like “Should that person cut the rope in rage; who fastens a durable rope to reach the roof, then he climbs in his first effort but does not reach the roof with the help of rope?” Cutting the rope is a wrong act. If the rope is not untied, then during his any further attempt, he will climb and reach the roof. If the rope is cut then he would not be able to try again and again, and his last support would be no more. Sometime, such foolish people come to suicide due to being failure. If they had patience and tried again and again, then they would have been succeeded at any time.


Disconnecting the relationship from Allaah Almighty after connecting; is ignorance. Such person can do nothing but weeping and lamenting.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).