Quran Chapter 21 – 81 & 82 (Pt-17, Stg-4) (L-2070) درس قرآن
None can destroy anything without Command of Allaah
Chapter “The Prophets” – (Suratul – ‘Ambiyaaa’ – 21)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast.)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful.)
وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِىبَٰرَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَٰلِمِينَ 81
وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَوَكُنَّا لَهُمْ حَٰفِظِينَ 82
|81. And unto Solomon (We subdued) the wind in its raging. It set by his command toward the land which We had blessed. And of everything We are Aware.
82. And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were Warders unto them-
|81. Wa li-Sulaymaanar-riiha ‘aasifatan tajrii bi-‘amrihiii ‘ilal-‘arzillatii baarakNaa fii-haa. Wa kuNnaa bi-kulli shay-‘in ‘aalimiin.
82. Wa minash-shayaatiini many-yaguusuuna lahuu wa ya’-maluuna ‘amalan- duuna zaalik. Wa kunNaa lahum Haafiziin.
‘Aasifatan – (in its raging), it is the subject from the word ‘asfun, which means “raging of wind”. ‘Aasifatan means “a furious blow of wind”.
Yaguusuuna – (they used to dive), this word has come out from gawasa, which means “to plunge, to dive”. Yaguusuuna means “they used to dive”.
It is commanded that We had given the wind in the control of Solomon (peace be upon him) which used to blow in its raging. In Chapter 38 (Surah Saaad, Part – 23), it will come that “the wind used to blow slowly and softly”. By mixing up the both verses; it comes out that the wind could be customized by the command of Solomon (peace be upon him), that is to say, sometimes it used to blow in its raging but sometimes in slow and steady condition. It used to lift up and carry the throne of Solomon (peace be upon him) and bring it back to Syria, which was a blessed country.
Then it is commanded: We know very well the power of the wind and how can it be used. We had subdued some evil ones and souls also unto Solomon (peace be upon him). They used to dive in the sea by his command and bring out pearls and gems for him. In addition to this, they used to do other works also according to his (peace be upon him) Will. They were unable to spoil or destroy anything because they all were in Our Watch.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).