Lessons from Holy Qur'an

Worshippers of Allaah Alone

Quran Chapter 21  73b to 75 (Pt-17, Stg-4) (L-2066) درس قرآن

Worshippers of Allaah Alone

Chapter “The Prophets” – (Suratul – ‘Ambiyaaa’ – 21)

 ‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful.)

وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِوَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ 73

وَلُوطًا ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَإِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍ فَٰسِقِينَ 74

 وَأَدْخَلْنَٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 75

73b.  and We inspired in them the doing of good deeds and the right establishment of Worship and the giving of Alms, and they were worshippers of Us (alone).

 

74.  And unto Lot We gave judgment and knowledge, and We delivered him from the community that did abominations. Lo! They were folk of evil, lewd –

 

75.  And We brought him in unto Our Mercy. Lo! He was of the righteous.

73b.  wa  ‘awhayNaaa  ‘ilayhim  fi’-lal-khayraati  wa  ‘iqaamas-Salaati  wa  ‘iitaaa-‘az-Zakaah.  Wa  kaanuu  laNaa  ‘aabidiin.

 

74.  Wa  Luutan  ‘aatayNaahu  Hukmanw-wa  ‘Ilmanw-wa  naj-jayNaahu  minal-qaryatillatii  kaanat-ta’-malul-khabaaa-‘is.  ‘Innahum  kaanuu  qawma  Saw-‘in-  faasiqiin.

 

75.  Wa  ‘ad-khalNaahu  fii  RahmatiNaa.  ‘Innahuu  minas-Saalihiin.

(Section 5)

 

    Commentary

 

It is commanded: We revealed unto them {Prophets (peace be upon them)} that they should establish prayer regularly and for always, keep separate a portion of their earnings for the help of poor and needy people; and fulfill the requirements of the necessitous from it. They were worshippers of Us (their Lord) only.

 

We bestowed sense, sagacity and knowledge of judgment to Prophet Lot (peace be upon him). And We delivered him (peace be upon him) safe and sound from the community, the people of which were disobedient, rebellious, evil-doers and lustful. When the torment came upon them, then We saved Lot (peace be upon him) and brought him in unto Our Mercy, because he is one from the fortunate, righteous and good people.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Son of Abraham was Isaac and grandson Jacob

Quran Chapter 21  71 to 73a (Pt-17, Stg-4) (L-2065) درس قرآن

Son of Abraham was Isaac and grandson Jacob

Chapter “The Prophets” – (Suratul – ‘Ambiyaaa’ – 21)

 ‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful.)

وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًاإِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ 71

 وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ 72

وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِوَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ 73

 

71.  And We rescued him and Lot (and brought them) to the land which We have blessed for (all) peoples.

 

72.  And We bestowed upon him Isaac, and Jacob as a grandson. Each of them We made righteous.

 

73a.  And We made them chiefs who guide by Our Command,

71.  Wa  najjay-Naahu  wa  Luutan  ‘ilal-‘arzillatii  baarakNaa  fiihaa  lil-‘aalamiin.

 

72.  Wa  wahabNaa  lahuuu  ‘Is-haaq.  Wa  Ya’-quuba  naafilah.  Wa  kullan-  ja-‘alNaa  Saalihiin.

 

73a.  Wa  ja-‘alNaahum  ‘A-‘immatany-yahduuna  bi-‘AmriNaa –

 

    Commentary

 

Naafilatan – (a grant, assignment), it is a Noun from the word nafala. Nafala means “to do or give more than requirement”. Messenger Abraham (peace be upon him) called for a son. His (peace be upon him) application was fulfilled and one more son to that son was bestowed, which was a grant from Allaah Almighty and which was given to Abraham (peace be upon him) without his demand. In Arabic language, the word naafilah is used for grandson also.

 

Allaah Almighty made the fire cool and pleasant for Abraham (peace be upon him) by His endless Power and after rescuing him form this calamity, He conveyed him to Syria from his native land Iraq, where He had collected arrangements for welfare and betterment of the people of the world, and they reaped many apparent and hidden benefits from the useful things. Lot (peace be upon him) moved too along with Abraham (peace be upon him) from their native land, who then was sent as a Prophet unto the people of Sodom for their guidance.

 

A son was given to Abraham (peace be upon him) for whom he wished and whose name was Isaac (peace be upon him), then a son was given to Isaac whose name was Jacob, from whom a lineage of Prophets (peace be upon them) ran. These all people were fortunate of good disposition and good-doers. Then Allaah Almighty appointed them (peace be upon them) Leaders of the people, so that they should show them the Right Path by the Command of Allaah Almighty.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).