Quran Chapter 21 – 1 to 3a (Pt-17, Stg-4) (L-2032) درس قرآن
Life of this world is not for ever
Chapter“The Prophets” – (Suratul – ‘Ambiyaaa’ – 21)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ 1
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِممُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ 2
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَآ إِلَّابَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ 3
|1. Their reckoning draweth nigh for mankind, while they turn away in heedlessness. 2. Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play- 3a. With hearts preoccupied.||1. ‘IQTARABA linnaasi hisaa-buhum wa hum fii gaflatim-mu’-rizuun. 2. Maa ya’-tiihim-min Zikrim-mir-Rabbihim- muhdasin ‘illas-tama-‘uuhu wa hum yal-‘a-buun. 3a. Laahiyatan- quluubuhum.|
The mankind has been involved in the works of the world in such a way that as though; he has to live here always. He looks dying others and perhaps thinks that he also would have to die on a day. But he is careless as much that shivers for awhile and then; enjoyments of the world, wealth and property, power and strength, members of his family and people of his folk, friends and companions etc. everything comes before his eyes, and he begins to say: Well, when I shall die, then it will be seen. At this time, things of luxurious enjoyment are present. I should enjoy wholly. He does not take work from prudence that every second of the time; which passes, drags him near death.
This verse frightens the people by a wonderful manner that “these people have been going every moment near the Day of Resurrection, but they have turned away in heedlessness from this side and have been engaged in their works pleasantly. They do not think that very soon; their entire deeds will be reckoned. When any new verse is caused to hear them, it seems apparently that they have been listening to it, but actually they do not give ear to this side but regard to their daily worldly play. Concept of the Hereafter has been driven out entirely from their hearts. They have forgotten the death and the stages after death totally.Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall,Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).