Lessons from Holy Qur'an

Preference of the wizards

Quran Chapter 20 – 71b & 72a (Pt-16, Stg-4) (L-1992) – درس قرآن

Preference of the wizards

Chapter TAA-HAASurah – 20)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 

   قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِىجُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ 71

قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِىهَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ 72

 

71b.  Now surely I shall cut off your hands and your feet alternately, and I shall crucify you on the trunks of palm trees, and ye shall know for certain which of us hath sterner and more lasting punishment.

 

72a.  They said: We shall prefer thee not above those clear proofs that have come unto us, and above Him Who created us; so decree what thou wilt decree.

71b.  Fala-‘uqatti-‘anna  ‘aydiyakum  wa  ‘arjulakum-min  khilaafinw-wa  la-‘usallibannakum  fii  juzuu-‘innakhl.  Wa  lata’-lamunna  ‘ayyunaaa  ‘ashaddu  ‘azaabanw-wa  ‘abqaa.

 

72a.  Qaaluu  lan-nu’-siraka  ‘alaa  maa  jaaa-‘anaa  minal-Bayyinaati  Wallazii  fataranaa  faqzi  maaa  ‘anta  qaaz.

 

Commentary

 

Lan-nu’-sira – (we shall prefer not), this word is in negative tense, origin of which is ‘asr. It means “to prefer anything above the other, to exalt”.

 

Pharaoh was very angry due to believing by wizards in Moses (peace be upon him) and he said: I shall cut off your hands of one side and your feet of other side, then I shall crucify you on the trunks of palm trees, and then you shall recognize assuredly that whether my torment is more lasting and stern or the doom of the Lord of Moses (peace be upon him); in Whom you have believed.

 

The wizards had full faith after looking the miracles of the staff of Moses (peace be upon him) that it could not be a play of magic. Moses (peace be upon him) and his Lord also (both) were true without any doubt. Pharaoh was at wrong and ignorant. They; being of one voice; said: We have seen clear proofs. Our Lord is That Who is Lord of Moses (peace be upon him). In the presence of such clear proofs and Omnipotent Lord, we cannot obey you (Pharaoh). We are neither ignorant and nor children that we should be frightened from you. Our decision is final. In this regard we cannot obey you. Do as you wish and punish us as you desire, we don’t care.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).