Quran Chapter 20 – 59 to 61 (Pt-16, Stg-4) (L-1987) درس قرآن
Preparation for competition
Chapter TAA-HAA – 20
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى 59
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُفَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ 60
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ 61
59. (Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
60. Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst).
61. Moses said unto them: Woe unto you! Forge not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. And he who lieth faileth miserably. |
59. Qaala maw-‘idukum yaw-muz-ziinati wa ‘any-yuh-sharan-naasu zuhaa.
60. Fata-wallaa fir-‘awnu fa-jama-‘a kaydahuu summa ’ataa.
61. Qaala lahum-Muusaa waylakum laa taftaruu ‘alAllaahi kaziban- fa-yus-hitakum bi-‘azaab. Wa qad khaaba maniftaraa. |
Commentary
Yaw-muz-ziinati – (the day of the feast), it aims “their festival of nawroz (the New Year’s Day), which was their greatest feast.
Yus-hitu – (extirpate, destroy, root out), this word has been derived from ‘is-haat, origin of which is suht. Suht means “ruin, destruction”. ‘Is-haat means “to destroy, to extirpate”.
Messenger Moses (peace be upon him) was aware that Pharaoh (the ignorant) can do nothing against Allaah Almighty. He (peace be upon him) replied at opportune: Your greatest festival of Nawroz (the New Year’s Day) is coming soon. On that day, in the morning when the sun will have been risen high, that time will be of your tryst.
After hearing this; Pharaoh left the council, went away and began to get ready for the competition. He ordered to collect the entire magicians of the country, and then reached the place of competition at fixed time along with them. They left no stone unturned in preparation from their side.
Moses (peace be upon him) addressed the assemblage and said: Behold! Do not consider that Commandments of Allaah Almighty are a lie. Going against His Commandments is just like accusing Him of a lie that lest as its punishment; He extirpate you by sending any disaster. The person who considers that Commandments of Allaah Almighty are a lie (Let us flee to Allaah), consequently he fails and is punished.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).