Lessons from Holy Qur'an

The children of Abraham and Israel


Quran Chapter 19  58 (Pt-16, Stg-4) (L-1950) درس قرآن

The children of Abraham and Israel

Chapter Maryam (Mary) – 19

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

 

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 

      أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُعَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُٱلرَّحْمَٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَبُكِيًّا 58

 

58.  These are they unto whom Allah showed favour from among the Prophets, of the seed of Adam and of those whom We carried (in the ship) with Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and from among those whom We guided and chose. When the Revelations of the Beneficent were recited unto them, they fell down, adoring and weeping. 58.  ‘Ulaaa-‘ikallaziina  ‘an-‘a-mAllaahu  ‘alayhim-minan-nabiyyiina  min-  zurriyyati  ‘Aadama;  wa  mimman  hamalNaa  ma-‘a  Nuuh.  Wa  min  zurriyyati  ‘Ibraa-hiima  wa  ‘Israaa-‘iila  wa  mimman  hadayNaa  wajta-bayNaa.  ‘Izaa  tut-laa  ‘alayhim  ‘Aayaatur-Rahmaani  kharruu  sujjadanw-wa  bukiyyaa.

 

(‘As-Sajdah – Bow-down)

 

Commentary

 

Bukiyyun – (weeping), actually this word was buk-wiyyun, but after changing of the vowels, it became bukiyyun.

 

These are such people to whom We (Allah Almighty) chose as Our Prophets (peace be upon them) and showed Our particular favor upon them. They (peace be upon them) were from the children of Adam and from the children of those people who embarked on the ship along with Noah (peace be upon them) and were saved from the water storm. And they are from the lineage of Abraham and Jacob (peace be upon them). These all are from those people to whom We set up on the Straight Path and chose them for the guidance of human beings. We promoted their ranks, but in spite of having eminence and higher grades, they pay homage like obedient servants. And when Our Revelations are recited before them; they bow down on the earth before Us, and they have so much deep impression on their hearts that tears begin to flow helplessly from their eyes. Mankind should learn from them that how much higher rank a person has; so much he must be submissive. This is ‘Aayatul Sajdah (the Verse of Prostration). Every that person, who recites or hears this Verse; he/she should adore after reciting/hearing.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s