Quran Chapter 18 – 58 & 59 (Pt-15, Stg-4) (L-1896) درس قرآن
The doom can come at any time
Chapter Kahf (The Cave) – 18
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَرَبُّكَ ٱلْغَفُورُ ذُو ٱلرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا۟ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّنيَجِدُوا۟ مِن دُونِهِۦ مَوْئِلًا 58
وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا 59
|58. Thy Lord is the Forgiver, Full of Mercy. If He took them to task (now) for what they earn, He would hasten on the doom for them. But theirs is an appointed term from which they will find no escape.
59. And (all) those townships! We destroyed them when they did wrong, and We appointed a fixed time for their destruction.
|58. Wa Rabbukal-Gafuuru Zur-Rahmah. Law Yu-‘aakhi-zuhum bimaa kasabuu la-‘ajjala lahumul-‘azaab. Bal-lahum-maw-‘idul-lany-yajiduu min- duunihii maw-‘ilaa.
59. Wa tilkal-quraaa ‘ahlak-Naahum lammaa zalamuu wa ja-‘alNaa li-mahlikihim-maw-‘idaa.
Duuna – (beyond, behind, besides), this word has been used at various places. It aims “near, adjacent”. Min- duunihii – (before reaching near to, from which).
Maw-‘ilan – (place for escape), this word has been derived from wa-‘a-lun, which means “to escape, to take shelter”. Maw-‘ilun means “place of refuge, an asylum”.
In this verse, it has been commanded: Both epithets exist in your Lord – Forgiving and Merciful. Errors of ignorant people are forgiven like fearless and rude children. And such people also are fed and nourished in spite of their wicked deeds. Otherwise if they would have been punished immediately after doing wrong, then there would have been no delay in sending doom, and along with wrong doers; the good people would have also been destroyed, and there would have been no chance of doing good works, because misfortune would have brought to ruin the entire world due to evil deeds of wrongdoers. But Forgiveness and Mercy of Allah Almighty did its work, and He decided to stop the doom for a fixed time.
Behold! How many townships before you have been lying ruined? Eventually the folks of Noah (peace be upon him), Aad and Thamud etc. used to live in these ruined townships. They were loosened up to a determined time and Prophets (peace be upon them) were sent for their guidance. But when somehow they did not understand and their stubbornness and obstinacy increased day by day, then the appointed term came up; before which; they were informed that “If you did not refrain from wrong deeds before coming of appointed term then it would not be better for you. You will be removed from the world like erroneous letter. (God forbid).
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).