Quran Chapter 18 – 46 (Pt-15, Stg-4) (L-1885) درس قرآن
The Life after death will be for always
Chapter Kahf (The Cave) – 18
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا 46
|46. Wealth and children are an ornament of the life of the world. And (in fact) the good deeds which endure are better in thy Lord’s Sight for reward, and better in respect of hope.||46. ‘Al-maalu wal-banuuna ziinatul-hayaatid-dunyaa. Wal-baaqiyaatus-saalihaatu khayrun ‘inda Rabbika sawaabanw-wa khayrun ‘amalaa.|
Baaqiyaatu – (the deeds which endure), this word is plural of baaqiyatun, which has been derived from baqaa. Baqaa means “eternity, permanence, continuance, remaining, immortality etc.” ‘Al-baaqiyaatus-saalihaatu means “those good deeds which are effective forever”.
‘Amalun – (hope, anticipation, belief, confidence),
It has been caused to understand in this verse that prosperity of the world, wealth and children, these entire things are very attractive for human being, but after death; these will be useless. The mankind will leave these things here and die empty-handed. Therefore, having interest into them is useless. The Life after death will be for always i.e. then there will be no death and nor the prosperity of that Life will depend on the prosperity of this life. Wealth and children are an ornament only of worldly life, but because the world is not firm, so we should not spend our entire time and toil in acquiring worldly things.
After that, it is commanded that if you desire the prosperity and success of that Life; then in this world; you should do such good works which should be of lasting nature, that is to say; the creatures of Allah Almighty may reap advantage from them always, for instance; causing to know the people about the Instructions mentioned in Holy Qur’an after acquiring its knowledge, showing them own example by acting oneself in accordance with those Instructions, making own children righteous and good by educating them properly and leaving them behind oneself for other people as an example (practically) of good works. Spending own wealth for perpetual benefits for the sake of God Almighty, for instance; establishing religious schools and training centers, and doing works of public good. Allah Almighty will give good rewards of such works and good hopes can be set up upon them.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).