Quran Chapter 18 – 22 (Pt-15, Stg-4) (L-1871) درس قرآن
Fabricating false stories is useless
Chapter Kahf (The Cave) – 18
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْكَلْبُهُمْ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءً ظَٰهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا 22
22. (Some) will say: They were three, their dog the fourth, and (some) say: Five, their dog the sixth, guessing at random; and (some) say: Seven, and their dog the eighth. Say: (O Muhammad): My Lord is Best Aware of their number. None knoweth them save a few. So contend not concerning them except with an outward contending, and ask not any of them to pronounce concerning them. | 22. Sa-yaquuluuna salaasatur-raabi-‘uhum kalbuhum. Wa yaquuluuna khamsatun- saadi-suhum kalbuhum rajmam- bil-gayb. Wa yaquuluuna sab-‘a-tunw-wa saaminuhum kalbu-hum. Qur-Rabbiii ‘a’-lamu bi-‘iddatihim- maa ya’-lamuhum ‘illaa qaliil. Falaa tumaari- fiihim ‘illaa miraaa-‘an zaahiraa. Wa laa tastafti fiihim-minhum ‘ahadaa. (SECTION 3) |
Commentary
Laa tumaari – (Do not contend), it is a negative sentence from the word mamaaraatun, second form of which is miraa-‘un; came in the same verse after laa tumaari. Origin of this word is mir-yatun, which means “doubt”. Mamaaraatun and miraa-tun means “disputing doubtfully, to inquire, investigation”.
Whatsoever has been described in Holy Qur’an in respect of the Companions of the Cave, that is sufficient to teach the mankind a useful lesson, and that lesson is “there hearts get more strength when they believe that only Allah Almighty is their Lord; and they worship Him only”. This lesson is of use during difficult circumstances by the Grace of God Almighty. And for learning this lesson, there is no need of knowing their number; or try to inquire that how many persons they were at the time of departure from their homes for proceeding unto the Cave; and whether any other person or animal joined them in the way or otherwise. It is useless to waste the precious time by involving oneself or opposing in such matters that “whether they were three, five or seven and along with them there was a dog too.
The only matter which is required to be understood is that “he became good who joined a good company. Fabricating false stories at own is useless. That has been narrated which was necessary. Now you should neither contend and nor inquire from any other concerning them. Allah Almighty is Best Aware of all such matters. Among the human beings, there are only a few who know concerning them.”
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).