Quran Chapter 17 – 110 (Pt-15, Stg-4) (L-1854) درس قرآن
Follow a way between the both
Surah Baniii ‘Israaa-‘iil (The Children of Israel) – 17
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا۟ ٱلرَّحْمَٰنَ أَيًّا مَّا تَدْعُوا۟ فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَذَٰلِكَ سَبِيلًا 110
|110. Say (unto mankind): Call upon Him saying Allah, or saying the Beneficent, unto whichsoever name ye call upon Him (it is the same). His are the most beautiful names. And thou (Muhammad), be not loud-voiced in thy worship nor yet silent therein, but follow a way between.||110. Qulid-‘Ullaaha ‘awid-‘ur-Rahmaan. ‘Ayyam-maa tad-‘uu fala-hul-‘Asmaaa-‘ul-Husnaa. Wa laa taj-har bi-Salaatika wa laa tukhaafit bihaa wabtagi bayna zaalika Sabiilaa.|
laa tukhaafit – (be not more silent), it is a negative sentence from the word mukhaafatatun, origin of which is kha-fa-ta. Khafuut means “moderation of the voice even so much that the speaker himself may not hear own voice”. Mukhaa-fatatun means putting the voice down as much that others may not hear”.
All epithets of Allah Almighty are very strange, and with regard to every attribute; it contains a separate name. Every one of these attributes is perfect and pure from any kind of defect or fault. According to the same, His names are best and most beautiful. These names have been explained before you. Now if you call upon Him with the name of “Allah” or “The Beneficent”, it is the same.
After that, it is being commanded to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) that the correct knowledge about God Almighty can be acquired from Holy Qur’an only. Then He Himself teaches the Way of His adoration.
Therefore, it is commanded: When you recite the verses of Holy Qur’an during offering prayer, at that time your voice should neither be so much loud that the impudent people become disrespectful after hearing Qur’an, and nor it should be as much low that your companions may not hear. In the beginning, ignorant people of Arab used to mock the prayer, and whenever; God’s Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) used to recite Qur’an, they used to mimic by bringing out different types of voices from their mouths. So it was commanded: Be not loud-voiced in your worship that the wicked people begin to mimic and nor your voice should be so much lower that those people who are close to you; may not hear. But you should follow a way between the both.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).