Quran Chapter 17 – 102 & 103 (Pt-15, Stg-4) (L-1850) درس قرآن
Pharaoh wished to scare Jews from land
Surah Baniii ‘Israaa-‘iil (The Children of Israel) – 17
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَمَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا 102
فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥجَمِيعًا 103
|102. He said: In truth thou knowest that none sent down these (portents) save the Lord of the heavens and the earth as proofs, and lo! (for my part) I deem thee lost, O Pharaoh.
103. So he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together-
|102. Qaala laqad ‘alimta maaa ‘anzala haaa-‘ulaaa-‘i ‘illaa Rabbus-samaawaati wal-‘arzi basaaa-‘ir. Wa ‘innii la-‘azunnuka yaa-Fir-‘awnu masbuu-raa.
103. Fa-‘araada ‘any-yastafiz-zahum-minal-‘arzi fa-‘agraq-Naahu wa mam-ma-‘ahuu jamii-‘aa.
Basaaa-‘ira – (for causing to understand), this world is plural of basiirat, which has been derived from basara. Basiirat means “light of the sense and guidance or source of guidance.
Masbuu-ran – (ruined, wretched), sabuur means “destruction, ruin”.
Yastafiz-za – (to scare, to frighten), origin of this word is faz-zun, which means “confusion, perplexity, restlessness”. ‘Astafzaaz means “to confuse, to scare”.
Prophet Moses (peace be upon him) was sorrowful due to stubbornness and arrogance of Pharaoh; and answered to him: you have understood very well that the tokens which I have been showing, these have been bestowed unto me by the Lord of the entire universe; for the purpose that; you should get light of guidance from them. Moreover, so that you should know the God of the entire world; Who is God of you also. I deem that if you did not choose the right path even after looking these portents then your evil days have reached very close to you.
But Pharaoh did not care and disregarded the saying of the Messenger Moses (peace be upon him) and he said: I shall not be suppressed from you in any condition. He made up his mind to keep the Children of Israel always in trouble. He determined that he will not provide any chance to Moses (peace be upon him) of becoming their leader and raise them against him (Pharaoh), and with their help He (peace be upon him) ruin Pharaoh and his empire, and become Himself the King of Egypt.
At last, when the oppression and tyranny of Pharaoh and his chieftains crossed the limit, then – Allah Almighty commands: We drowned him and those with him, all together, and within very short time; as Pharaoh was destroyed; his kingdom was also ruined.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).