Quran Chapter 17 – 97b (Pt-15, Stg-4) (L-1845) درس قرآن
Habitation of disbelievers and evil-livers
Surah Baniii ‘Israaa-‘iil (The Children of Israel) – 17
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ وَنَحْشُرُهُمْيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَٰهُمْ سَعِيرًا 97
|97b. And We shall assemble them on the Day of Resurrection on their faces, blind, dumb and deaf. Their habitation will be Hell. Whenever it abateth, We shall increase the flame for them.||97b. Wa Nah-shuruhum Yawmal-Qiyaamati ‘alaa wu-juuhihim ‘umyanw-wa bukmanw-wa summaa. Ma’-waahum Jahannam. Kullammaa khabat zidNaahum Sa-‘iiraa.
(Part One – Half)
‘Umyun, bukmun and summon – these three word, which have passed in Surah Baqarah (Chapter 2) are plural. Their singulars are ‘a’-maa (blind), ‘abkamu (dumb) and ‘asammu (deaf) respectively.
Khabat – (becoming less), origin of this word is khabawa, which means “to be extinguished, to be calm, to go down”.
Sa-‘iiraa – (Fire, Hell-fire, bursting forth into flame, sharpness),
It is a famous similitude that love makes a mankind blind, dumb and deaf. It is the reason that one individual likes a thing whereas the other dislikes the same. If the sound of a radio attracts a person, at the same time someone else says “Switch it Off, I have been disturbed”. Like this, one person enjoys with obscene but the other avoids hearing it and considers that it is immorality.
Found from it is that if any such standard is not produced before the human being by which he may know the thoughts that “what is right and what is wrong”, then his desires will ensnare his power and strength in wicked deeds. Allah Almighty has appointed the Holy Qur’an as a perfect source of causing to incline the mankind unto speaking the truth, putting faith in the right; and examining own thoughts every time. The person who will be careless from this side, his eyes, ears and tongue cannot work correctly. He will remain astray in the world.
Although he will pass his worldly life by hook or by crook, but after death; there will be no light but the Light of Holy Qur’an. Therefore the person who kept it given up in the world, he will remain; there; deprived of the light entirely. So he will be blind. Sounds of evil wishes of the world will be echoing in his ears, because of which he will be deaf there; from hearing the attractive voices of that place. Moreover, even his tongue will speak nothing but some meaningless words. Abode of such people will be Hell and they will suffer doom – equally and continuously for ever.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).