Lessons from Holy Qur'an

Saying a reasonable word to the needy

Quran Chapter 17  28 & 29 (Pt-15, Stg-4) (L-1800) درس قرآن

Saying a reasonable word to the needy

Surah Baniii ‘Israaa-‘iil (The Children of Israel) – 17

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا 28

 وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰعُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا 29

 

28.  And if thou turn away from them, seeking mercy from thy Lord, for which thou hopest, then speak unto them a reasonable word.

 

29.  And let not thy hand be chained to thy neck nor open it with a complete opening, lest thou sit down rebuked, denuded.

28.  Wa  ‘immaa  tu’-rizanna  ‘anhumub-tigaaa-‘a  Rahma-tim-mir-Rabbika  tarjuuhaa  faqul-lahum  qawlam-maysuuraa.

 

29.  Wa  laa  taj-‘al  yadaka  mag-luulatan  ‘ilaa  ‘unuqika  wa  laa  tabsut-haa  kullal-basti  fataq-‘uda  maluumam-mahsuuraa.

 

Commentary

 

‘Immaa – (if), in these verses this word “’in” is a conditional letter, with which “maa” has been composed. “Maa” means “nothing”. “’in” means “if”.

 

Maysuuran – (reasonable, soft, facile), this word has been derived from yasara, which means “sweet speaking, convenience, easiness”.

 

Mahsuuran – (tired), it has come out from the word hasara, which means “to afflict, to wear”.

 

It is commanded that if nothing has been remained with a person for giving to the necessitous people; in spite of observing the temperateness, even then his heart should be liberal and he should not reply harshly to the expectant. He should desire with expectation that very soon, Allah Almighty will give him with kindness and then he will help the needy.

 

After that, it has been commanded that mankind should take care of moderation in all conditions. Neither he should stop his hand as much that the needy begin to feel that his hand has been chained to his neck, which does not come down for giving something to the necessitous, and nor he should give the people to show that he is very generous; because of which he himself may become needy of others. In both conditions he will be reproachable. In first condition, people will call him saying: A miser or niggard, and in the second condition, he will be called: Indiscreet or inconsiderate.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

The squanderers are brothers of the Devil

Quran Chapter 17  26 & 27 (Pt-15, Stg-4) (L-1799) درس قرآن

The squanderers are brothers of the Devil

 

Surah Baniii ‘Israaa-‘iil (The Children of Israel) – 17

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَءَاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا 26

إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِ وَكَانَٱلشَّيْطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًا 27

 

26.  Give the kinsman his due, and the needy, and the wayfarer, and squander not (thy wealth) in wantonness.

 

27.  Lo! The squanderers are brothers of the devils and the Devil is an ingrate to his Lord.

26.  Wa  ‘aati  zal-qurbaa  haq-qahuu  wal-miskiina  wabnas-sabiili  wa  laa  tubazzir  tabzii-raa.

 

27.  ‘Innal-mubazziriina  kaanuuu  ‘ikhwaanash-shayaatiin.  Wa  kaanash-Shaytaanu  li-Rab-bihii  kafuuraa.

 

Commentary

 

Laa  tubazzir – (you should not squander), it is a negative sentence from the word tabziir, from which the word mubazzir is “a subject”. Plural of mubazzir is mubazziriin. These entire words exist in this verse. Origin of tabziir is bazara, which means “to spend lavishly, to disperse”. There is more exaggeration in the word tabziir, that is to say, “to waste, to squander”.

 

It has been commanded in this verse that after fulfilling your necessary requirements frugally and moderately, you should think about the necessities of other people, spare some portion from your wealth and give them. You should regard your close relatives according to classification. From the kinsfolk, most near are your mother and father. During financial troubles, you should help them. After them, you should support other kinsmen. Then other needy people and wayfarers should be helped. You should observe temperateness and moderation at every stage. The wealth is not for the purpose that it is spent lavishly on oneself or relatives. You should spend on yourself only as much that you may live comfortably according to fashion, if you can earn more. If you possess some extra money after fulfilling requirements, then you should give it to your kinsmen, neighbors, the necessitous and the poor. Those people are called brothers of Satan who squander their wealth in wantonness, extravagance, play and amusement. It is very shameful if one is brother of the Devil, who is an ingrate and accursed slave to his Real Lord. We should run away even from his shadow.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

https://youtu.be/7pnqIzou8_I