Lessons from Holy Qur'an

Inwardly wroth


Quran Chapter 16  58 & 59 (Pt-14, Stg-3) (L-1726) درس قرآن

Inwardly wroth

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِذَابُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ 58

  يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓ أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ أَلَاسَآءَ مَا يَحْكُمُونَ 59

 

58.  When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly.

 

59.  He hideth himself from the folk because of the evil of that whereof he hath had tidings, (asking himself): Shall he keep her in contempt, or bury her beneath the dust. Verily evil is their judgment.

58.  Wa  ‘izaa bush-shira  ‘ahadu-hum  bil-‘unsaa  zalla  wajhu-huu  muswaddanw-wa  huwa  kaziim.

 

59.  Yata-waaraa  minal-qawmi  min-  suu-‘i  maa  bush-shira  bih.  ‘Ayumsi-kuhuu  ‘alaa  huunin  ‘am  yadus-suhuu  fit-turaab.  ‘Alaa  saaa-‘a  maa  yahkumuun.      

 

Commentary

 

Muswaddan – (black, dark), it is a Subject from the word ‘iswaadun. Its origin is sawada. Sawaadun means – darkness, blackness. ‘Iswaadun means “to be dark or black”.

 

Kaziimun – (inward wroth, hiding own woe), it is an adjective; origin of which is kazama (swallowed up anger).

 

Yata-waaraa – (hiding oneself), this word is from warii, which means “concealment, covering, hiding”. Tawaaraa means “to hide).

 

It is commanded that when someone comes and gives tidings to a person that “a daughter has been born from your wife”, then he grieves as much that it seems that a mountain of sorrow has fallen on his head. His face becomes dark due to inward wroth. And he begins to think: Should I let her live or bear reproach of people and disgrace for whole life? Or should I bury her in the earth so that I may not see the face of disgrace in my life?

 

He has such condition in the matter of a daughter, whereas for Allah Almighty; he proposes daughters. Behold! It is their deceitful conduct.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s