Lessons from Holy Qur'an

Seeking the Bounty of Allah Almighty

Quran Chapter 16  14 (Pt-14, Stg-3) (L-1697) درس قرآن

Seeking the Bounty of Allah Almighty

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِوَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 14

14.  And He it is Who hath subdued the sea that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear. And thou seest the ships ploughing it that ye (mankind) may seek of His Bounty and that haply ye may give thanks. 14.  Wa  Huwal-lazii  sakh-kharal-bahra  lita’-kuluu  minhu  lahman-tariyyanw-wa  tastakh-rijuu  minhu  hilyatan  talbasuunahaa.  Wa  taral-fulka  mawaa-khira  fiihi  wa  li-tabtaguu  min-  fazliHii  wa  la-‘allakum  tash-kuruun.

 

Commentary

 

Tariyyun – (fresh), it is an adjective from the word tur-wun. Tur-wun means freshness, along with which; it should be agreeable to the taste and mind. A word taraa-wat is also from the same origin, which means humidity, freshness.

 

Mawaa-khira – (the things which plough), this word is plural of maakhiratun, which has been derived from makhrun. Makhrun means “to proceed forth by cutting open. The ship and the boats run forth by rending the water.

 

From the seas and the rivers, human beings catch fresh palatable fish and eat with very fondness. Secondly pearls, corals and shells can be found from them, which are used as ornaments. A problem had been risen by rivers and seas that dry parts of the earth had been separated from one another. It was impossible for the people of one part of the land to meet the people living in other parts. But Allah Almighty, Who is Merciful and Omnipotent, gave sense to the mankind that he should prepare ships and boats, so that those may carry the people of one bank by ploughing water, unto the people living on the other bank of the river/sea. Mankind should give thanks to Allah Almighty due to these Bounties.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Everything created on earth is of diverse hues

Quran Chapter 16  12 & 13 (Pt-14, Stg-3) (L-1696) درس قرآن

Everything created on earth is of diverse hues

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَوَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ 12

 وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَلَءَايَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ 13

12.  And He hath constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service unto you, and the stars are made subservient by His command. Lo! herein indeed are Portents for people who have sense-

 

13.  And whatsoever He hath created for you in the earth of diverse hues. Lo! therein is indeed a Portent for people who take heed.

12.  Wa  sakh-khara  lakumul-layla  wan-nahaara,  wash-shamsa  wal-qamar.  Wan-nujuumu  musakh-kharaatum-  bi-‘amriH.  ‘Inna  fii zaalika  la-‘Aayaatil-li-qaw-minyya’-qiluun.

 

13.  Wa  maa  zara-‘a  lakum  fil-‘arzi  much-talifan  ‘alwaanuh.  ‘Inna  fii  zaalika  la-‘Aayaatal-liqaw-miny-yazzakka-ruun.

 

Commentary

 

Sakh-khara – (constrained), it is a past tense from the word taskhiir, (to constrain as a rule).

 

Zara-‘a – (created), it is also a past tense from the word zar-‘un, which means “to create” and in addition, it is used “for spreading” also.

 

Appearance of the day and the night, the sun and the moon and the stars regularly at their proper time; is by the Command and Plan of Allah Almighty. Wise people draw by observing these entire things and their arrangements that this claim of Holy Qur’aan is hundred per cent correct that these have been created by Allah Almighty.

 

Besides these all things, He has created various kinds of things which are of diverse hues, so that; you should know Allah, the Beneficent, the Merciful, the Omnipotent and the Wise. Those who will reflect, certainly they will apprehend their Lord.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).