Lessons from Holy Qur'an

Your Lord is Full of Pity, Merciful

Quran Chapter 16  7 & 8 (Pt-14, Stg-3) (L-1693) درس قرآن

Your Lord is Full of Pity, Merciful

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْتَكُونُوا۟ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ 7

  وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ 8

7.  And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves. Lo! your Lord is Full of Pity, Merciful-


8.  And horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament. And He createth that which ye know not.

7.  Wa  tahmilu  ‘asqaa-lakum  ‘ilaa  baladil-lam  takuunuu  baali-giihi  ‘illaa  bi-shiqqil-‘an-fus.  ‘Inna  Rabbakum  la-Ra-‘uufur-Rahiim.


8.  Wal-khayla  wal-bigaala  wal-hamiira  li-tarkabuuhaa  wa  ziinah.  Wa  yakhluqu  maa  laa  ta’-lamuun.




Shiqqun – (great trouble, causing weariness), origin of this word is shaqq. From it, two words have come out – shiqqun and shuqqun. Mushaqqat is also from the same, which means “hard labor, toil and pains etc.” Actual meaning of shiqqun is “to rend, to tear and divide into two pieces”. Shiqqil-‘an-fus means “to work as much hard that a man begin to feel himself dog tired, distracted.


Khaylun – (the horses), this word is used for all kinds of horses, not for only one kind. For one horse there is a word fars in Arabic language, which is quite different from the above. Like this, there are words – ‘ubul, nasaa’ and samaa’ etc. singulars of which do not tally with them.


It is commanded that your Lord Almighty made the animals obedient for you. If these did not exist, you would have been entangled in great trouble at the time of shifting your luggage. You should accept it that Allah Almighty is Full of Pity and Merciful on you. Out of these beasts of burden, there are horses, mules and asses, which are useful for riding, carriage and conveyance also. And by them, your dignity and honor increases twofold. In future, Allah Almighty will produce such sources of carriage and conveyance, about which you cannot think at this time.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s