Lessons from Holy Qur'an

Your Lord is Full of Pity, Merciful

Quran Chapter 16  7 & 8 (Pt-14, Stg-3) (L-1693) درس قرآن

Your Lord is Full of Pity, Merciful

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْتَكُونُوا۟ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ 7

  وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ 8

7.  And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves. Lo! your Lord is Full of Pity, Merciful-

 

8.  And horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament. And He createth that which ye know not.

7.  Wa  tahmilu  ‘asqaa-lakum  ‘ilaa  baladil-lam  takuunuu  baali-giihi  ‘illaa  bi-shiqqil-‘an-fus.  ‘Inna  Rabbakum  la-Ra-‘uufur-Rahiim.

 

8.  Wal-khayla  wal-bigaala  wal-hamiira  li-tarkabuuhaa  wa  ziinah.  Wa  yakhluqu  maa  laa  ta’-lamuun.

 

Commentary

 

Shiqqun – (great trouble, causing weariness), origin of this word is shaqq. From it, two words have come out – shiqqun and shuqqun. Mushaqqat is also from the same, which means “hard labor, toil and pains etc.” Actual meaning of shiqqun is “to rend, to tear and divide into two pieces”. Shiqqil-‘an-fus means “to work as much hard that a man begin to feel himself dog tired, distracted.

 

Khaylun – (the horses), this word is used for all kinds of horses, not for only one kind. For one horse there is a word fars in Arabic language, which is quite different from the above. Like this, there are words – ‘ubul, nasaa’ and samaa’ etc. singulars of which do not tally with them.

 

It is commanded that your Lord Almighty made the animals obedient for you. If these did not exist, you would have been entangled in great trouble at the time of shifting your luggage. You should accept it that Allah Almighty is Full of Pity and Merciful on you. Out of these beasts of burden, there are horses, mules and asses, which are useful for riding, carriage and conveyance also. And by them, your dignity and honor increases twofold. In future, Allah Almighty will produce such sources of carriage and conveyance, about which you cannot think at this time.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Provision of milk and meat

Quran Chapter 16  5 & 6 (Pt-14, Stg-3) (L-1692) درس قرآن

Provision of milk and meat

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱلْأَنْعَٰمَخَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَٰفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ 5

  وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ 6

5.  And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat.

 

6.  And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture.

5.  Wal-‘an-‘aama  khalaqahaa.  Lakum  fiihaa  dif-‘unw-wa  manaa-fi-‘u  wa  minhaa  ta’-kuluun.

 

6.  Wa  lakum  fiihaa  jamaa-lun  hiina  turiihuuna  wa  hiina  tasrahuun. 

 

Commentary

 

Dif-‘un – (warmth, heat), it aims that you get hair, wool and leather from the cattle for preparing warm clothing and other things.

 

Turiihuuna – (you bring them home in the evening), origin of this word is ‘iraahatun, which has been derived from ra-wa-ha. Rawaah means “to go after sunset”. ‘Iraahatun is its active verb, which means “to bring back in the evening”. It aims that after pecking and grazing the whole day out, you bring your cattle back at home in the evening.

 

Tasrahuun – (you take them out to pasture), its origin is sa-ra-ha. Sarah means “to take the cattle towards pasture”.

 

It is commanded that Creator of these cattle is Allah Almighty, Who gave them under your control. Now you prepare clothing from their hair, wool and leather etc. for saving yourselves from the cold weather, drink their milk, and from the milk you prepare butter, ghee and cheese etc. also. You use some of them for ploughing in the land. When in the morning you take them towards pasture for grazing, and after grazing all day long; you bring them back to home at the descent of the sun below the horizon, there is jollity and beauty, by which honor and dignity is conferred to you on account of number of cattle’s ownership. Out of those, you eat the meat of lawful (halaal) animals. Did you ever think that Who Bountiful God created these cattle for you, and gave you sense and power to reap advantage from them, it is incumbent to Know and be thankful to Him?

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).