Lessons from Holy Qur'an

Our Lord will gather all persons together

Quran Chapter 15  23 to 25 (Pt-14, Stg-3) (L-1664) درس قرآن

Our Lord will gather all persons together

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ 23

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَمِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ 24

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25

23.  Lo! And It is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritors.


24.  And verily We know those who have gone ahead from among you and verily We know those who come hereafter.


25.  Lo! Thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.

23.  Wa  ‘innaa  laNahnu  Nuh-yii  wa  Numiitu  wa  Nah-nul-waari-suun.


24.  Wa  laqad  ‘alim-Nal-mus-taq-dimiina  minkum  wa  laqad  ‘alim-Nal-musta’-khiriin.


25.  Wa  ‘inna  Rabba-ka  Huwa  yah-shuruhum.  ‘Inna-Huu  Hakiimun  ‘Aliim.  (Section 2)




‘Al-mus-taq-dimiina – (those who have gone ahead), this word is plural of mus-taq-dimun, which has come out from ‘is-taq-daam, and from the same, the word yastaq-dimuun has passed. Origin of this word is qa-da-ma. Qaduum means “to come”. ‘Is-taq-daamun means “to go forth, to pass away”. From the same, the words “taq-diim (priority, precedence) and qadiim (old, ancient, antiquated)” etc. have been derived.


‘Al-musta’-khiriina – (those who come hereafter), it is plural from the subject musta’-khir, its origin is ‘a-kha-ra. ‘Akhara means “to survive, to come behind, to follow”. ‘Ista’-khaar means “to lag in any case”. Words taakhiir (delay, postponement), ‘aakhirah (the world to come, futurity) and muta-‘akh-khiriin (late, the moderns) etc. have been derived from the same origin.


Allah Almighty commands: We, only We give life and death, and when any mankind dies, We are his Inheritors also. All good or evil deeds of the entire human beings have been on Our record. We know complete circumstances of those who have gone ahead and those who come after them. We are well Aware of those who lead and who follow, who excels in performing good works and who keeps back by making excuses.


O mankind! We are your Lord and We shall gather the entire human beings together on a prescribed Day. And in accordance with Our knowledge and wisdom, We shall punish the wrongdoers with justice and equity.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s