Lessons from Holy Qur'an

God ruined no township but there was a known decree for it

Quran Chapter 15  2 to 5 (Pt-14, Stg-3) (L-1653) – درس قرآن

God ruined no township but there was a known decree for it

Surah ‘Al-Hijr – (The Rocky Tract) – 15

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ 2

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ فَسَوْفَيَعْلَمُونَ 3

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 4

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ 5

2.  It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims.


3.  Let them eat and enjoy life, and let (false) hope beguile them; soon they will come to know!


4.  And We destroyed no township but there was a known decree for it.


5.  No nation can outstrip its term nor can they lag behind.

2.  RUBAMAA  YA-WAD-DUL-LAZIINA  kafaruu  law  kaanuu  Musli-miin.


3.  Zar-hum  ya’-kuluu  wa  yata-matta-‘uu  wa  yulhi-himul-‘amalu  fa-sawfa  ya’-lamuun.


4.  Wa  maaa  ‘ahlak-Naa  min  qar-yatin  ‘illaa  wa  lahaa  kitaa-bum- ma’-luum.


5.  Maa  tasbiqu  min  ‘ummatin  ‘Ajalahaa  wa  maa  yasta’-khiruun.




RUBAMAA – (it may be, mostly, often, frequently), the word Rubba in Arabic language, manifests usually the repetition of any work or being of the work sometimes, or being surplus/coming short of any thing’s quantity. When the verb is used after it, then the word maa is added at its end. At that time, it can be read “Rubba-mmaa” and “Ruba-maa” (in both forms).


Yulhi-him – (it beguile them), the word yulhi is actually yulhii. Due to its use as a reply to a command, the last “i” has been reduced. The word “hum” is “third person plural”, that is to say “them”. The origin of the word Yulhii is ‘ilhaa-‘un, which has been derived from lah-wun. Lah-wun means play, sport, pastime and amusement etc. ‘Ilhaa-‘un means “to be busy in games, to amuse one’s self, to make inattentive, to keep ignorant”.


It is commanded that they are not using their sense at this time. Many such occasions will come in future when they will grieve due to embracing not Islam. Therefore, when they were defeated and the Muslims conquered, then they bewailed very much in the world, and on the Day of Resurrection, there will be nothing for them unfortunately save grief and remorse.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).