Quran Chapter 12 – 78 & 79 (Pt-13, Stg-3) (L-1530) – درس قرآن
We see you of those who do kindness
Surah Yuusuf (Joseph) – 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
قَالُوا۟يَٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ (78
قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآإِذًا لَّظَٰلِمُونَ (79
78. They said: “O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father; so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness. 79. He said: Allah forbid that we should seize save him with whom we found our property, then truly we should be wrongdoers. |
78. Qaaluu yaaa-‘ayyu-hal-‘Aziizu ‘inna lahuuu ‘aban- shay-khan- kabiiran- fakhuz- ‘ahadanaa makaanah. ‘Innaa naraaka minal-muhsi-niin.
79. Qaala ma-‘aazAllaahi ‘anna’-khuza ‘illaa manw-wajadnaa mataa-‘anaa ‘inda-huuu, ‘innaaa ‘izalla-zaali-muun. (Section 9) |
Commentary
If Joseph (peace be upon him) were irascible like His brothers, He would have beaten them unmannerly. At that time, He (peace be upon him) was performing as a ruler and was able to get them punished in accordance with own will. But His foresight and patience worked here also as usual. Beholding this, His brothers began to flatter and said: in fact; his (Binyamin’s) father is very aged and weak. So kindly! Take any one of us instead of him and let him go.
Prophet Joseph (peace be upon him) said: Allah Almighty protect Me from such injustice. How can I arrest lawfully any other than he, from whom the stolen property has been recovered? If I did so, I would be counted in wrongdoers, and breaking of law would be written in My name.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).