Quran Chapter 12 – 69 & 70 (Pt-13, Stg-3) (L-1525) – درس قرآن
A crier cried! You are thieves
Surah Yuusuf (Joseph) – 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَلَمَّا دَخَلُوا۟عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ (69
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِى رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَٰرِقُونَ (70
69. And when they went in before Joseph, he took his brother unto him, saying: Lo! I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did.
70. And when he provided them with their provision, he put the drinking-cup in his brother’s saddlebag, and then a crier cried: O camel-riders! Lo! Ye are surely thieves! |
69. Wa lammaa da-khaluu ‘alaa Yuusufa ‘aa-waaa ‘ilayhi ‘akhaahu qaala ‘inniii ‘anaa ‘akhuuka falaa tabta-‘is bimaa kaanuu ya’-maluun.
70. Falammaa jahha-zahum- bijahaazi-him ja-‘alas-siqaa-yata fii rahli ‘akhiihi summa ‘azzana Mu-‘azzi-nun ‘ayya-tuhal-‘iiru ‘innakum lasaa-ri-quun. |
Commentary
It appears from these verses that the mankind considers that outward circumstances of the matters and his own efforts would be cause of good result. But in fact, behind the screen, Desire of Allah Almighty works, which (result) can also be out, sometimes, against the apparent circumstances and own efforts.
Which circumstances passed upon Joseph (peace be upon him), apparently those were very troublesome, but their result was going to finalize in accordance with exaltation and well being of Joseph (peace be upon him), and inferiority of those who troubled Him (peace be upon him).
He (peace be upon him) kept Binyamin (His brother); particularly along with Him and disclosed the secret before him: I am your brother. You should not be grieved on the behavior which our elder brothers adopted with us. Then He (peace be upon him) planed; not to send His brother back at home, that silently, He put His drinking-cup in the luggage (camel-load) of His brother’s portion. The guards of His house’s goods found that a drinking-cup was missing. They were in doubt that the people of caravan were thieves. Therefore they ran behind them and said: Stop! You are thieves.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).